Читать «Жажда смысла. Человек в экстремальных ситуациях. Пределы психотерапии» онлайн - страница 205

Урсула Виртц

Freud – Jung. Briefwechsel. Frankfurt, 1984.

Примечания

1

Рено ван Кекельберге (Renaud van Quekelberghe) – психолог, автор первого базового исследования по интегративной психотерапии (1979), которое стало квалификационной основой для клинических психологов в Германии. Автор книг по трансперсональной и кросскультуральной психологии, также писал о роли духовности в психотерапии. – Прим. пер.

2

Limen (лат.) – порог.

3

И. В. Гёте. Фауст / Пер. Н. Холодковского; цит. по: Гёте И. В. Страдания молодого Вертера. Эгмонт. Фауст. М.: Молодая гвардия, 1973. С. 246. – Прим. пер.

4

Вольф Би́рманн (Wolf Biermann, род. 1936 г.) – немецкий бард, в 1970-х был одним из самых известных диссидентов в ГДР. – Прим. пер.

5

Ноумен (от гр. noúmenon – постигаемое) – термин, широко распространенный в философии средневековья и нового времени, обозначающий нечто умопостигаемое в противоположность феномену, данному в опыте и постигаемому чувствами. – Прим. пер.

6

Шиллер Ф. Долг каждого / Пер. с нем. Е. Эткинда; цит. по: Шиллер Ф. Собр. соч. В 7 т. М.: Худ. лит., 1955–1957. Т. 1. С. 231. – Прим. пер.

7

Особо (лат.).

8

Пер. Г. Егерман; цит по: Фонтане Т. Эффи Брист. М.: Худ. лит., 1960. С. 281. – Прим. пер.

9

Толстой Л. Н. Собр. соч. В 12 т. М.: Правда, 1987. Т. 9. С. 358 и далее. – Прим. пер.

10

Пер. с нем. В. Куприянова; цит. по: Рильке Р. М. Стихотворения. М.: Радуга, 1999. С. 81. – Прим. пер.

11

Гёте И. В. Кроткие ксении. Кн. 3. – Прим. пер.

12

Пер. Н. Гучинской; цит. по: Силезиус Ангелус. Херувимский странник. СПб., 1999. С. 57. – Прим. пер.

13

От «Всяк своего счастья кузнец». – Прим. пер.

14

От «Была бы воля, а путь найдется». – Прим. пер.

15

Прежде всего не навреди! (лат.).

16

Стать ближе, не приближаясь (исп.).

17

«И доколь ты не поймешь:Смерть – для жизни новой,Хмурым гостем ты живешьНа земле суровой»

(пер. Б. Пастернака; цит. по: Гёте И. В. Собр. соч. В 10 т. М.: Худ. лит., 1975–1980. Т. 2. С. 50). – Прим. пер.

18

Выражение Карла Штейнбуха. Karl Steinbuch (1917–2005) – немецкий кибернетик, один из основателей информатики, исследователь искусственных нейронных сетей. – Прим. пер.

19

Человек – создатель орудий труда (лат.).

20

Зачем жить, если тебя можно похоронить за десять долларов? (англ.).

21

Глупец и смерть. Пер. Е. Баевской; цит. по: Гофмансталь Гуго фон. Избранное: драмы, проза, стихотворения. М., 1995. С. 75. – Прим. пер.

22

Часослов. Пер. В. Куприянова; цит. по: Рильке Р.М. Стихотворения. М.: Радуга, 1999. С. 55. – Прим. пер.

23

Устаревшие данные. По данным Американского общества по борьбе с раком, в 2008 г. число людей в мире, заболевших раком, насчитывало 12,7 млн человек и 7,6 млн умерло от этой болезни. – Прим. пер.

24

Буквально: «Переосмысление СПИДа». – Прим. пер.

25

Исторический центральный парк в Мюнхене. – Прим. пер.

26

В русском издании Библии – Пс. 21. – Прим. пер.

27

Media vita mortui sumus – неточно приведенные слова, начинающие французское церковное песнопение 750 г., авторство которого приписывают Ноткеру Первому: «Media vita in morte sumus…» – Прим. пер.