Читать «Теодосия и жезл Осириса» онлайн - страница 149

Робин ЛаФевер

– Возвращайтесь тем же путем, каким пришли, и помогите шакалу уйти с корабля.

– Но он утащил ваш жезл! – удивился Уилл.

– Знаю. Он отнесет его назад, в музей. Давайте!

Уилл кивнул и вместе с Крысенышем скрылся в кладовке.

Четверо слуг Хаоса были обезврежены. К сожалению, еще четверо остались.

Прячась за ногами офицеров, я пробралась на четвереньках к лежащему на полу Боллингсворту и положила ему в карман золотую монету, которую одолжила у Сопляка. Затем выползла в дверь и оказалась в коридоре. Теперь нужно было вспомнить, откуда мы сюда пришли. Кажется, слева.

Пока я шла к ведущему на верхнюю палубу люку, мимо меня промчались несколько матросов, посланных адмиралом Сопкоутом ловить шакала. Дойдя до трапа, я увидела, что один из матросов не поднимается по нему, а спускается вниз. И в отличие от остальных, этот матрос не выглядел ни удивленным, ни взволнованным, но, напротив, спокойным и уверенным в себе. Заметив меня, он ускорил шаг.

Проклятье. Я забыла о том, что на борту могут быть и другие слуги Хаоса, в том числе переодетые матросами. Я круто развернулась и побежала прочь, ища глазами какой-нибудь другой, ведущий наверх, трап, иначе я окажусь в ловушке.

Заметив первый попавшийся трап, я взобралась по нему, и на этот раз мне было совершенно наплевать, увидит при этом кто-нибудь мои панталоны или нет.

Выскочив на палубу, я несколько раз глубоко вдохнула свежий воздух. Слева от меня находился нос корабля, и на нем не было ничего, кроме якорных цепей. Тут не спрячешься и отсюда не сбежишь.

Я повернула направо, туда, где раньше были построены готовые к инспекторской проверке матросы. Хотелось бы надеяться, что в основном настоящие, а не подставные. Сейчас на палубе было пусто.

Между бортом корабля и носовой орудийной башней по палубе вел довольно узкий проход, и я прокралась по нему, стараясь все время прижиматься к нижней части башни.

Вновь оказавшись на просторе, я побежала к мостику, все время поглядывая вверх, на штурманскую рубку. Затем я уловила какое-то движение внутри рубки – или это мне только показалось?

Я прищурилась, задрав голову к солнечному небу. Нет, показалось. С этой стороны помощи тоже ждать не приходится. Ну, правильно, всех офицеров, которые обычно находятся на мостике, тоже попросили спуститься в кают-компанию.

За моей спиной раздались крики, а следом на палубу выскочили адмирал Сопкоут и фон Браггеншнотт.

Я скатилась по трапу на нижнюю палубу. Здесь я увидела двух рослых матросов, которые шли прямо на меня. В первый момент я подумала, что это мое спасение, но тут послышался крик адмирала Сопкоута.

– Сквидж! Фарли! Хватайте ее!

Бежать больше было некуда. Слева – гладкая стальная переборка, справа – поручни и река.

Я оглянулась назад – Сопкоут и фон Браггеншнотт уже спускались по трапу. Сквидж и Фарли настигнут меня через несколько секунд.

И я решила, что шанс на спасение мне придется искать за бортом корабля.

Схватившись за верхнюю перекладину перил, я поставила ногу на нижнюю перекладину и покачнулась. Мне еще повезет, если я грохнусь в реку вниз ногами, а не головой. Но в любом случае оказаться в темной вонючей воде Темзы будет лучше, чем попасть в плен, особенно после того, как я уже во второй раз сорвала планы слуг Хаоса. Как сказал Боллингсворт, они не привыкли оставаться в долгу.