Читать «Этот беспутный лорд Хавергал» онлайн - страница 64

Джоан Смит

– На меня он вообще внимания не обращал, – поспешила успокоить его Летти. – Перед отъездом мне пришлось как следует отчитать его, он меня должен ненавидеть. Это, по-видимому, ты, Виолетта, – улыбнувшись и кивнув в сторону подруги, чтобы разрядить обстановку, сказала она.

Виолетта смущенно улыбнулась:

– Мистер Нортон приглашал его в Нортон-холл. Может, он там с кем-то познакомился, Летти.

– Не думаю, что Хавергал навещал его. Мистер Нортон сообщил бы нам, – заметила Летти. Повернувшись к сэру Коули, она пояснила: – Мистер Нортон выращивает хмель и свиней. Ваш сын заинтересовался его свинофермой.

– Вот оно что. Странно, у нас в хозяйстве нет свиней. Мы держим рогатый скот.

Летти не обмолвилась о поросячьих бегах. Лорд Коули вскоре уехал в полной уверенности, что Хавергал влюблен в мисс Бедоуз. Итак, его сын с ней повздорил. Этого бы не произошло, если бы его эмоции не были затронуты. Он бы постарался пустить в ход всю обходительность и очарование, чтобы выудить у нее деньги. Должно быть, она крепкий орешек, если смогла противостоять ему все эти месяцы. Если между ними завязался роман, надо ему помочь. Лорд Коули решил, что дома обдумает, как это лучше сделать.

– Что ты на это скажешь? – начала разговор Виолетта, когда они остались одни.

– Думаю, лорд Коули знает о чем говорит, потому что единственная женщина, с которой здесь имел дело Хавергал, была та рыжая кокотка.

– Ее звали Иона Харди, – невпопад сказала Виолетта. Это имя так врезалось ей в память, что забыть она его не могла.

– Если он собирается на ней жениться…

– Отец утверждает, что он этого не сделает.

– Сомневаюсь, что он трезво оценивает своего сына. Я бы не удивилась, если бы Хавергал привел в дом шлюху, – заявила Летти.

– Какой позор! Летти, было бы так романтично, если бы он влюбился в тебя.

Летти рассердилась:

– Большая ему польза во мне!

– Но, Летти, признайся, ты не можешь быть совсем равнодушной к нему – такой красавец, богат и титул!

– Никогда не гонялась за титулами и богатством. Ну хватит об этом. Давай займемся делом. Мистер Нортон просил помочь ему с приготовлениями к приему. Как ты на это смотришь, Виолетта?

Хорошо, что будничные заботы не оставляют много времени для воспоминаний, подумала Летти и пожалела, что не она привлекла внимание Хавергала.

У него такая обаятельная улыбка, непосредственность. Вполне возможно, что такой человек может настолько сильно увлечься, что захочет исправиться.

В середине мая по просьбе отца Хавергал без возражений переехал в Уиллоу-холл, чем немало удивил старика.

К тому времени Хавергал успел начитаться и наслушаться об ужасающей бедности населения, поездил по менее фешенебельным районам Лондона, просто чтобы убедиться самому. На фоне всеобщего неблагополучия и нищеты пышность его собственного родового гнезда поразила его. Извилистая тропинка вела от дороги через огромные массивы ухоженного парка к величественному каменному зданию в стиле королевы Анны. Дом занимал целый акр площади. В лучах заходящего солнца окна отдавали золотом. Какое счастье, что ему выпало обладать этим великолепием! Раньше Хавергалу и в голову не приходило, что этим можно наслаждаться, а не только проматывать нажитое предками.