Читать «Гай-джин» онлайн - страница 945

Джеймс Клавел

За негово огорчение Йоши научи за предложението почти веднага от своя съгледвач Инеджин и остана крайно недоволен. Това не съвпадаше с кроежите му, въобще не се предвиждаше и напълно промени разположението на силите.

„Няма значение — мрачно си помисли той по залез-слънце на същия ден. Намираше се в своето орлово гнездо в централната кула на замъка в Йедо. Оттам оглеждаше целия град. Небето бе нашарено от кървавочервени ивици, тук-там светлинки озаряваха настъпващата нощ. — Няма значение, боговете понякога си устройват шеги с нас, ако наистина има богове. Независимо дали те съществуват или не, неочакваните промени правят живота такъв, какъвто е. Може да спечеля, а може да загубя. Карма. Няма да забравям завещанието. И ще бъда търпелив. Това стига.

Не, никога не стига!“

Йоши съзнателно отвори потайното кътче в душата си и извика оттам Койко в целия й блясък и прекрасните дни, които бяха преживели заедно — с цялото им веселие и смях. Това го разтуши, успокои го, а мисълта за нея го върна към Мейкин и към предсмъртното й желание: „Баня и чисти дрехи.“ Усмихна се от щастие, че го е удовлетворил, и то само заради добрите й обноски.

„В този живот — засмя се Йоши, погален от вечерния ветрец, — в този Свят на сълзите, човек има нужда от чувство за хумор, нали?“

1

На помощ… помогнете ми! (фр.) — Б.пр.

2

Аз, не… (фр.) — Б.пр.

3

Мускет — старовремска пушка.

4

О, Боже мой! (фр.) — Б.пр.

5

Покрита носилка за пренасяне на пътници в Далечния изток.

6

Съдба (кит.). — Б.пр.

7

Но той и утре ще е тук! Но, Господи, г-це, каква воня (фр.). — Б.пр.

8

Хубава работа (фр.). — Б.пр.

9

Благодаря, господине, много, сте любезен! (фр.) — Б.пр.

10

Флорънс Найтингейл (1820–1910) — организатор и ръководител на отряд от санитарки по време на Кримската война (1853–1856), създава система за подготовка на кадри за средния и младши медицински персонал във Великобритания.

11

Има се предвид некрепостните.

12

Божество (яп.). — Б.пр.

13

Един от основните диалекти в китайския език.

14

Тайно дружество в Китай.

15

Тогава (фр.). — Б.пр.

16

Вид японски юрган, напълнен с вата.

17

Разбира се, съвсем добре… Защо? Кой е? (фр.) — Б.пр.

18

Голям кораб, където се намира командирът на ескадрата.

19

Съществуващото остава съществуващо (лат.). — Б.пр.

20

Дясната страна на кораб.

21

Сампан (кит.) — дървен плоскодънен едномачтов плавателен съд в Югоизточна Азия, задвижван с весла и платно.

22

Профилирана греда по горния край на борда в кораба.

23

Бездимен барут.

24

Очарован съм да се запозная с вас (фр.). — Б.пр.

25

Г-н тай-пан на Търговската къща (фр.). — Б.пр.

26

Сребърна монета с тежест 1.5 унция (кит.). — Б.пр.

27

Китайска хазартна игра.

28

Да вървим! (фр.) — Б.пр.

29

Няма за какво, старче (фр.). — Б.пр.

30

За теб (фр.). — Б.пр.

31

Съкрушителен удар (фр.). — Б.пр.

32

Навлажнена рогозка за охлаждане на стаята (англ.-инд.). — Б.пр.