Читать «Остров пропавших душ» онлайн - страница 117
Ник Пиццолато
Серебряный день с дождливым, арктическим небом – мое дыхание белыми облачками плыло в воздухе. Несмотря на то что было холодно, я весь вспотел. Соседний с баром участок был все еще свободен: канава на нем затянулась жидкой грязью и заросла дикими красными розами. Всюду валялись пластиковые бутылки и обрывки бумаги. Невысокая стенка из ежевики и кустарника окутывала низкую металлическую загородку, отделявшую пустой участок от парковки. По участку гулял ветер, и я спрятал нос в куртку. Ждать было нелегко. Я то и дело подумывал о том, чтобы бросить всю эту затею и уйти.
Наконец Стэн вышел из двери. Он был один. Теперь я мог хорошо разглядеть его лицо, одутловатое и обрюзгшее, с залысинами на лбу и двойным подбородком. Он поежился в своей белой рубашке и черных брюках, потянулся, выгнул спину и посмотрел в сторону центра города и реки. Посмотрел он и на меня, но в голове у него не появилось никаких мыслей по моему поводу. Старик-нищий у телефонной будки.
Все было просто. Надо было только перейти улицу. Я не мог понять, почему, хотя тело и помнило все то, что они с ним сотворили, меня охватил ужас, который сжал мне сердце, яйца и горло. Я почувствовал холодный металл пистолета в руке, но сама идея использовать его показалась мне невероятной и совершенно парализовала меня. Тело мое окаменело под этой нахлынувшей на меня паникой.
Я даже не представлял себе, что стал таким слабаком.
Я был в ужасе от того, что кто-то снова сможет причинить мне боль.
Так в какой-то момент я превратился в труса. Или всегда им был, а понял это только сейчас. Как и все остальные черты моего характера, это тоже выплыло наружу.
Стэн забрался в салон и включил зажигание. Машину укутал плотный дым выхлопа. Я вышел из тени будки и плотнее закутался в куртку. «Линкольн» выехал со стоянки. Я вышел на дорогу, слегка удивленный, что позволяю ему вот просто так уехать. Думаю, что в заднее стекло он не посмотрел, но даже если и посмотрел, то мог увидеть только согнувшуюся фигуру с пистолетом в руке, стоящую посреди дороги.
Я прохромал через пустующий участок на тротуар с другой стороны бара. Там я выбросил пистолет в мусорный контейнер и направился пешком на автобусную станцию, которая располагалась в десяти кварталах от бара.
Мне нельзя было покидать пределы штата Луизиана, но автобусы довезли меня прямо до Галвестона, штат Техас.
Я задраиваю окна на первом этаже, и большинство жителей домов в округе делают то же самое. А затем жители, на забитых скарбом машинах, отправляются на север. К некоторым машинам прицеплены трейлеры или грузовые прицепы. Президент и губернатор объявляют чрезвычайное положение, поэтому все должны эвакуироваться в обязательном порядке. Все говорят, что шансов, что Айк пройдет мимо, нет. На горизонте облака взбухают, смешиваются друг с другом и постоянно меняют форму. Мелкий моросящий дождь заливает землю, и я отказываюсь от своей утренней прогулки. В пончиковую я тоже не захожу. Я начинаю паковать вещи, но останавливаюсь. Сажусь на край кровати, попиваю горячий чай и размышляю о мужчине в черном «Ягуаре». Я не понимаю, как мне удалось пережить эту ночь.