Читать «Властители Зла. Кн. 2. (Лицо - Книга грез)» онлайн - страница 291
Джек Холбрук Вэнс
В туристической службе «Гальцион Виста» Джерсен увидел нового клерка — важную молодую женщину с маленькими глазками и вздернутым носиком. Она немедленно объявила просьбу Джерсена невыполнимой и попыталась продать ему билеты на туристический маршрут «С». Джерсен использовал всю свою настойчивость и рассудительность. После десяти минут тщательных поисков в документах женщина отчаялась найти поддержку своей позиции и недовольно выписала пару пассажирских билетов. Омнибус в космопорт отошел от агентства еще днем; Джерсен едва поймал такси, и они чуть не опоздали на свой рейс, прибыв всего за десять минут до старта.
Через два часа ракетоплан сел в джунглях к северу от Лагеря в Синем Лесу. Дверь отворилась, в кабину ворвался ветерок, принесший с собой вонь болот.
Джерсен и Элис спустились на землю. Ракетоплан поднялся и исчез в южном направлении, они остались одни.
— Эта дорога ведет к Лагерю, — объяснил Джерсен. Из отеля Окружной Корпорации Джерсен позвонил по телефону Тути Клидхо в комиссариат.
— Я вернулся. Все идет по плану. Что у вас новенького?
— Пока ничего. — Голос Тути звучал резко. — Мы ожидаем посетителя с надеждой и тревогой. Вы привезли книжечку?
— Я принесу то, что привез, к вам домой, скажем, через час.
Тути раздраженно буркнула:
— У нас свои правила. Я не могу оставлять работу по своему желанию... Но если необходимо, то я отпрошусь. Найду предлог.
Элис Джерсен сказал:
— У миссис Клидхо странные взгляды. В сущности, она упряма и подозрительна. — Он критически осмотрел Элис. — Лучше бы ты надела что-нибудь более скромное и неприметное.
Элис оглядела себя. Она была в серых брюках космолетчика, черных сапогах и зеленой рубашке.
— Что может быть еще скромнее и неприметнее?
— Ладно, только надень вон ту шляпу, ты должна выглядеть мальчиком.
— Миссис Клидхо будет сегодня более подозрительной, чем обычно?
— Я все еще думаю о Говарде Трисонге, — сказал Джерсен. — Если он увидит твои рыжие волосы, то сразу вспомнит тебя. Лучше бы ты осталась здесь, в отеле.
— Мы уже обсуждали это.
— Держись в тени. И говори тихим, грубоватым, голосом.
— Постараюсь.
Из дорожной сумки Джерсен достал несколько предметов и принялся что-то собирать. Элис молча наблюдала за ним. Наконец Джерсен объяснил ей, что он делает.
— Это оружие, начиненное ядом. Возьми и обращайся с ним осторожно. — Он протянул Элис отрезок стеклянной трубки длиной дюйма в четыре. — Если кто-то тебе не понравится или подойдет слишком близко, подними трубку до уровня его лица и резко дунь в этот конец. Потом как можно быстрее отойди.
Элис с мрачным видом засунула трубочку в карман рубашки.
Они покинули отель и направились к дому Тути Клидхо. Тути ждала их. Дверь отворилась, как только они приблизились.
На мрачном лице Тути отразилось удивление, когда она увидела Элис.
— Кто это? Зачем?
— Элис Рэук. Мой коллега.
— Хм, хорошо... Это не мое дело. Входите.
Комната изменилась за прошедшее время только в одном: мармел Нимфи больше не стоял в углу. Тути зловеще кивнула: