Читать «Бытовой английский» онлайн - страница 3

Майкл Спенсер

I am afraid so. – Боюсь, что да.

I am sure of it. – Я в этом уверен.

I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.

Far from it. – Далеко от этого.

I don’t think so. – Думаю, что нет.

I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.

I am not sure of it. – Я не уверен в этом.

I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.

I don’t know. – Я не знаю.

I can’t say. – Не могу знать.

Is he? – Да?

Really? – Неужели?

Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.

Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?

You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.

It does you credit. – Это делает Вам честь.

You have made a good job of it! – Молодец!

It is a good idea. – Это хорошая идея.

That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.

It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.

It is below the standard. – Это ниже стандарта.

It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.

There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.

There is no use to do it. – Бесполезно делать это.

It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.

It serves you right. – Так тебе и нужно.

What a nuisance! – Какая досада!

What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!

Come on, stop it! – Хватит, перестань!

I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.

It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.

It is terrible. – Это ужасно.

Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)

I don’t саге. – Мне все равно / наплевать.

It doesn't matter. – Не имеет значения.

What difference does it make? – Какая разница?

Look out. – Берегись.

Be careful. – Будь внимателен.

Caution. – Осторожно.

Don’t risk. – Не рискуй.

Don’t take rash steps. – He делай опрометчивых шагов.

You will be sorry. – Ты пожалеешь.

Don’t you dare. – He смей.

I’ll look out. – Я буду осторожен.

Don’t worry. – He беспокойся.

Pull yourself together! – Возьми себя в руки!

Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу.

Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого.

Let us hope for the best. – Будем надеяться налучшее.

Everything will be all right. – Все будет хорошо.

Things happen. – Всякое случается.

Next time lucky. – В следующий раз повезет.

What a pity! – Как жаль!

I'll l never get over it. – Я никогда не переживу этого.

Прощание

До свидания. – Good bye.

Пока. – See you later.

Мне нужно идти. – I must be going.

У меня дела. – I have got things to do.

У меня договоренность о встрече. – I have an appointment.

He буду больше занимать Вашего времени. – I won't take any more of your time.

Спасибо, что пришли. – Thank you for coming.

He пропадайте (держите связь). – Keep in touch.

Я буду скучать по Вас. – I shall be missing you.

Берегите себя. – Take care of yourself.

Привет семье. – My best regards to everybody at home.

Have a good time. – Желаю хорошо провести время.

По телефону

I have to give a phone call. Мне нужно позвонить.

Please, may I use your phone? Я могу воспользоваться Вашим телефоном?

Please, may I use your telephone directory? Можно воспользоваться Вашим телефонным справочником?