Читать «Немецкий с улыбкой. Учись смеяться не плача / Lerne lachen ohne zu weinen» онлайн - страница 38

Курт Тухольский

80

ein Augenpulver sein – разг. (слишком) мелкий шрифт (трудночитаемый)

81

vierspaltig – разделенный на четыре колонки

82

Es ist zum Weinen – от этого плакать хочется; это вызывает слезы; es ist zum Lachen und zum Weinen zugleich – и смех и грех

83

Le Petit Chose – «Маленькая вещица»: Chose – разг. плотское наслаждение; разг. штука (о неопределенном предмете); этот (о неопределенном лице) (фр.)

84

Eduard Engel (1851–1938) – лингвист, литературовед; прославился своей кампанией, ратующей за «Очищение немецкого языка»

85

Upton Sinclair (1878–1968) – американский писатель, романист, журналист и политический активист

86

Zeitungswörter – газетная лексика

87

Gesichtsphäre – от Gesicht уст. зрение, видение: сфера зрения, зрительного восприятия