Читать «Айвенго / Ivanhoe» онлайн - страница 60

Вальтер Скотт

courtesy n благородство, учтивость

courtyard n двор

crossbow n арбалет

cure v исцелить, вылечить

D

delusion n обман, галлюцинация

descent n происхождение

despise v презирать

dignity n достоинство

disinherit v лишить наследства

distress n горе, беда

doubtless adv несомненно

drawbridge n подъемный мост

duty n долг

dungeon n подземелье

E

enable v давать возможность

entrance n вход

exclaim v восклицать

F

fair n наследница

forester n лесник

fury n ярость

G

gallop n галоп

generation n поколение

generous adj щедрый

glade n луг (в лесу)

glance n взгляд

graceful adj грациозный

gratitude n благодарность

H

hag n злая уродливая старуха, ведьма

hasty adj торопливый

heiress n наследница

helmet n шлем

hermit n отшельник

holy adj святой

hood n капюшон

hospitality n гостеприимство

host n хозяин

horn n рог

hut n хижина

I

impatient adj нетерпеливый

irritation n раздражение

J

jester n шут

K

knave n плут

L

lists n арена

litter n паланкин, носилки

lance n копье, используемое всадниками

M

maiden n незамужняя девушка

mansion n особняк

marsh n болото

master n господин

mercenary n наемник

miracle n чудо

moat n крепостной ров

mount v садиться (на коня)

mourning n оплакивание

mule n мул

mutter v бормотать

N

necklace n ожерелье

nightmare n кошмар

noon n полдень

noble n аристократ, знатный человек; adj благородный

Norman n норманн

O

oak n дуб

obey v подчиняться

offend v оскорбить

order n порядок

P

palmer n паломник

part v расстаться

pea n горошина

pearl n жемчужина

piercing adj пронзительный

pity v пожалеть

point n острие

prayer n молитва

Prior n настоятель монастыря

Q

quarrel n ссора, конфликт

R

relative n родственник

reverend n преподобный (обращение к церковным иерархам)

reward n награда

robber n грабитель

rush v торопиться, нестись

S

saint n святой

Saracen n сарацин (средневековый тер-мин для мусульман); adj мусульманский

savage adj дикий, жестокий

scroll n свиток

senseless adj без чувств

sentence n приговор

slave n раб

sorcery n колдовство

Sovereign n суверен, монарх

spectator n зритель

spell n заклятье

squire n оруженосец

staff n посох

stirrup n стремя

stool n табурет

stranger n чужак

subject n подданный

surrender v сдаваться

swineherd n свинопас

T

Templar n тамплиер, храмовник

thunderbolt n молния

trial n суд; испытание

tomb n могила

torch n факел

torture v пытать

tournament n турнир

turban n тюрбан

U

usurer n ростовщик

V

veil n вуаль

victim n жертва

victor n победитель

villain n злодей

W

ward n опекаемый; ребенок, находящийся под опекой

wealth n богатство

will n воля

worthy n достойный

wound n рана

Y

yeoman n свободный человек

Примечания

1

river Don – река Дон (протекает в Южном Йоркшире).

2

Richard I the Lionheart – Ричард I Львиное Сердце правил с 1189 по 1199 г. С 1192 по 1194 г. король был в плену в Австрии и Германии.

3

the Conquest by Duke William of Normandy – в конце XI века Вильгельм (Вильям), герцог Нормандии, завоевал и подчинил себе англо-саксонское королевство Гарольда II.