Читать «Повседневная жизнь европейских студентов от Средневековья до эпохи Просвещения» онлайн - страница 195

Екатерина Владимировна Глаголева

16

Филипп Пинель (1745–1826) — известный французский врач-психиатр, впервые классифицировавший душевные заболевания и избавивший от цепей умалишенных, содержавшихся в лечебницах. Сын бедного хирурга, сначала стал священником и преподавал теологию, но в 1771 году отказался от этой деятельности и изучал математику и медицину в Тулузе. Работая над диссертацией, наблюдал за поведением буйных сумасшедших в местной больнице. Продолжил учебу в Монпелье, а в 1778 году перебрался в Париж, где какое-то время зарабатывал частными уроками математики и переводами медицинских книг.

17

Почтовые деньги (искаж. нем.).

18

От «ordinario» — почтовая станция, постоялый двор (ит.).

19

Да здравствуют республика / И те, кто ею управляет. / Да здравствуют наше государство / И щедрость меценатов, / Нам покровительствующих (лат.).

20

Мараны — в средневековых Испании и Португалии евреи, официально принявшие христианство.

21

Burse (от др. — греч. βυρσα — кожа, бурдюк) — кошелек; здесь: деньги, используемые совместно (нем).

22

Ректор — руководитель (лат.); это звание тогда присваивалось самым разным гражданским чиновникам и церковным иерархам.

23

Мазуры — жители Мазовии, исторической области Польши в среднем течении Вислы и нижнем течении Нарева и Буга.

24

Роберт Керзон (около 1160–1219) — англичанин, учившийся в Оксфорде, Париже и Риме, в 1211 году был назначен канцлером Парижского университета, а в 1212-м на собрании кардиналов (консистории) избран кардиналом-священником.

25

Прево — королевский чиновник, обладавший судебной, фискальной и военной властью в пределах своего административного округа.

26

Малый мост соединял остров Сите, на котором стоит собор Парижской Богоматери, и левый берег Сены, где открывались «независимые» школы. В те времена на мостах строили жилые дома, и преподаватели этих школ жили на Малом мосту со своими учениками.

27

К этому примешивались и политические причины, о которых говорилось в предыдущей главе: арманьяки поддерживали «антипапу» Климента VII, воссевшего в Авиньоне, а бургиньоны и англичане — римского папу Урбана VI.

28

Перевод Н. А. Холодковского.

29

Этот час был единственным дневным развлечением. Робер Гуле в книге «Гептадогма» (1518), посвященной педагогике, говорит, что такие игры «лишают дьявола возможности застигнуть умы незанятыми».

30

Известнейший и прославленный (лат.).

31

Единственный уцелевший экземпляр этой «машины», запатентованной в 1778 году, хранится в Музее Флобера и истории медицины в Руане.

32

Олаф Рудбек (1630–1702) — врач по профессии и человек энциклопедических познаний (он изучал ботанику, музыку, механику, художества и древности), очень много сделавший для университета Упсалы: посадил при нем первый ботанический сад, которым после занимался Карл Линней, а став в 1660 году его профессором и ректором, переквалифицировался в архитектора и руководил постройкой анатомического театра, а также других сооружений.