Читать «Тоскующее привидение» онлайн
Деннис Уитли
Деннис Уитли
Тоскующее привидение
— Слава Богу, вы наконец приехали, — вскричал Брюс Хэммингуэй, высокий темноволосый атлетического сложения американец, хватая за руку маленького человечка, которого он поджидал на платформе шотландского городка Инвернесс.
— Ваша телеграмма заинтриговала меня, — с мягкой улыбкой ответил Нильс Орсен, охотник за привидениями, — но что вы имели в виду, назвав меня натуралистом?
— Мой старый друг Аркон Клайд, — приступил к рассказу Брюс, когда они сели в машину, — собрался поохотиться в окрестностях замка Стюарт и попросил меня приобрести для него лицензию. Через неделю к нему должны прибыть гости, так что сейчас в замке живут только сам Клайд и его очаровательная дочь Фиона. Однако приехав сюда два дня назад, я нашёл её совершенно подавленной. На все мои расспросы она ответила лишь, что её мучают по ночам жуткие кошмары. А позавчера мы вместе с ней отправились на прогулку. Мы не прошли и мили, как она вдруг остановилась, и на лице у неё появилось странное выражение. «Я уже была здесь», — прошептала она и стала бормотать на каком-то незнакомом мне языке, возможно гэльском. Я схватил Фиону за плечи и сильно встряхнул, но она лишь смотрела на меня широко раскрытыми, ничего не видящими глазами. Я позвал её по имени, и чары как будто испарились. Этот случай показался мне не совсем ординарным, поэтому я спросил Клайда, нельзя ли пригласить сюда на несколько дней своего друга, натуралиста — мне не хотелось, чтобы они знали, чем вы на самом деле занимаетесь — и, получив его согласие, я в тот же вечер отправил вам телеграмму.
— Возможно, у мисс Клайд чересчур богатое воображение?
— Совсем наоборот. Она столь же умна, сколь красива, и получила диплом юриста в Колумбийском университете. Да, я забыл об одной детали. Фиона сказала, что дверь в её спальню постоянно открывается. Я предложил ей поменяться комнатами на ночь и привязал нитку между косяком и ручкой, но утром она осталась целой. Фиона погибает, Нильс. Несколько дней тому назад она казалась просто испуганной, однако сопротивлялась тому, что происходило с ней. Сейчас же она словно ничего не замечает вокруг и отказывается даже разговаривать. Скажите, Нильс, вы верите в то, что люди могут быть одержимыми?
— Несомненно, однако мне кажется, что мисс Клайд всего лишь подвержена нервным срывам.
Они замолчали и тишину нарушало лишь ровное гудение мотора.
— Приехали, — сказал Брюс, поворачивая к воротам замка, и, бегло взглянув на сверкающий под солнечными лучами узкий морской залив и отдалённые вершины гор, почувствовал в глубине души лёгкий стыд. Не поторопился ли он, поддавшись эмоциям и вызвав знаменитого исследователя психических явлений? Сейчас замок казался архитектурным курьёзом, и в его сложенных из коричневого камня стенах не ощущалось ничего зловещего.
— Он выглядит очень новым, — заметил Нильс.
— Ему всего лишь около ста пятидесяти лет, — пояснил Брюс. — Развалины старого замка находятся в двух милях отсюда, на границе поместья.
Машина остановилась возле парадного подъезда. Орсен прошёл в огромный залитый солнцем зал, увешанный старинными обтрёпанными флагами, висевшими неподвижно и отбрасывавшими длинные тени на лестницу, и пока Брюс ходил за Фионой, швед, наклонив голову, неподвижно стоял там, словно прислушиваясь. Вскоре появилась очаровательно улыбающаяся девушка, но когда она протянула руку Орсену, её красивые зелёные глаза остались холодными и безучастными. Из библиотеки навстречу им торопился её отец. Он рад видеть друга Брюса… Он нашёл любопытные материалы о жизни птиц на полуострове… Не желает ли мистер Орсен познакомиться с ними…?