Читать «Гарольд Храбрый» онлайн - страница 33

Борис Беньяминович Финкельштейн

   — Кто ты? — спросил Гарольд.

   — Меня зовут Арторикс, мой лорд.

   — Ты кельт?

   — Да.

   — Колдун?

   — Жрец.

   — Жрец? — удивлённо переспросил Гарольд. — Я думал, кельтских жрецов уже не осталось.

   — Я один из последних. — Старик после секундной паузы махнул рукой: — Проходите, располагайтесь. Сейчас я вас покормлю.

Гарольд и Айя уселись на лежанку, а дружинники разместились прямо на полу. Старик снял с огня небольшой котёл, наполнил глиняные чашки похлёбкой и передал гостям.

Изголодавшиеся и замерзшие путники с жадностью набросились на еду.

   — Вкусно, — поблагодарила Айя.

   — Не обожгись, дитя моё, — улыбнулся старик.

Он отошёл к столу, уселся на один из чурбаков, заменявших табуреты, и о чём-то задумался. Тем временем саксы закончили есть. Усталость и горячая пища сделали своё дело — всех потянуло в сон. Хускерлы завернулись в плащи на полу. Гарольд уложил дочь на лежанку и прикрыл медвежьей шкурой. Согревшаяся Айя блаженно улыбнулась.

   — Ты держалась молодцом, малышка, — шепнул отец.

   — Правда? — зарделась девочка.

   — Правда, — кивнул Гарольд. — Я тобой горжусь. А теперь спи.

Айя подложила ладонь под щёчку и зевнула. Гарольд погладил её по волосам, встал, прошёл к столу и уселся на один из чурбаков.

Старик поднял на него глаза.

   — Ты живёшь тут один? — спросил граф.

   — Один, — ответил друид.

   — А как ты прогнал волков?

   — Я их не прогонял. Просто попросил.

   — Как это — попросил? — недоумённо вскинул брови Гарольд. — Ты что, понимаешь их язык?

   — Понимаю... — кивнул старик. — И ты сможешь понять. Если захочешь.

   — Туманно говоришь, кельт.

   — Не сердись, мой лорд, — улыбнулся друид.

Наступила пауза. В очаге потрескивали дрова. За пологом, прикрывавшим вход в пещеру, шумел ветер, у стены похрапывали дружинники.

   — И чем же ты занимаешься? Как кормишься? — спросил Гарольд.

   — Помогаю людям, — ответил Арторикс. — А они помогают мне.

   — Колдуешь?

   — Лечу, творя молитвы и песни.

   — Разве песнями можно лечить? — усомнился Гарольд.

   — Можно, — кивнул старик. — Если они осенены светом богов...

   — Но ведь твоя вера запрещена.

   — Веру нельзя запретить. Можно забыть. Такое бывает.

   — Бывает, — согласился Гарольд. Он пристально взглянул на старика и неожиданно спросил: — Скажи-ка вот что. Летописи говорят, когда ваши женщины вставали в ряды воинов, победить вас было очень трудно. Это так?

   — Так, — старик озадаченно взглянул на собеседника.

   — Но мы вас всё же победили. Почему?

   — Мы изнежились под властью Рима. И не смогли дать достойный отпор.

   — А король Артур?

   — Он смог, — кивнул старик. — Пока был жив. Но он не был кельтом.

   — А кем же он был?

   — Римлянином.

   — Римлянином? — удивлённо переспросил Гарольд. — Почему же он не ушёл с легионами?

   — Потому, что он был человеком чести! — твёрдо произнёс друид и тихо добавил: — Таким же, как ты.

   — Как я? — прищурился Гарольд. — Ты что же, знаешь меня?

   — Не знаю... — покачал головой старик. — Но вижу...

   — И что же ты видишь?

   — Вижу дорогу, лежащую перед тобой, — вздохнул жрец. — Вернее, две дороги.