Читать «Гарольд Храбрый» онлайн - страница 24
Борис Беньяминович Финкельштейн
— Не бойся, я с тобой! — шутливо закричал граф, но сил у него оставалось всё меньше и меньше.
«Неужели конец?! — пронеслось в его мозгу. — А как же Эдита?.. Я должен выжить! Должен!»
Он с удвоенной силой заработал мечом. Однако врагов было слишком много, они шли стеной, подминая под себя его дружинников. И вдруг в рядах нападавших началась сумятица, это Тостиг, увидев, что брату грозит гибель, во главе своих хускерлов бросился на выручку.
— Держись, Гарольд! — кричал он. — Я иду к тебе!
— Держусь! — хрипло отзывался тот.
Альфгар попытался задержать Тостига, но сакс разметал его людей, могучим ударом свалил англа на землю и прорвался-таки к Гарольду.
— Вот и я, — усмехнулся он, вытирая пот.
— Спасибо тебе, — обнял его Гарольд.
Братья, отдышавшись, снова ринулись в бой.
— За мной, саксы! За Англию и короля! — звучал над головами сражавшихся голос графа.
Раненый Альфгар старался воодушевить своих людей, но от потери крови у него кружилась голова, он зашатался и упал на землю. Хускерлы подхватили его. В рядах мятежников началось замешательство. Таны попытались сплотить их, но Гарольд бросил в бой свой резерв — дружину Гюрта, и англы наконец побежали. Саксы преследовали их, это был полный разгром.
Гриффит понял, что упорствовать бесполезно и отдал приказ об отходе. Уэльские дружины, сохраняя порядок, стали отступать к горам.
— Победа! — вскричал Тостиг и, азартно взглянув на брата, спросил: — Будем преследовать валлийцев?
Гарольд хотел было кивнуть, но, оглядев ряды своих измученных воинов, передумал.
— Вели трубить отбой.
— Но они же уйдут! — опешил Тостиг.
— Далеко не уйдут, — махнул рукой граф.
Саксы встали лагерем на холме, развели костры, перевязали раненых и начали подкреплять силы.
— Ну показали мы им сегодня! — усмехнулся Тостиг, осушив огромный кубок.
— Да уж, — крякнул Леофвайн, отирая редкие юношеские усики.
— А я весь извёлся, — проворчал Гюрт. — Вы бьётесь, а я стою и смотрю.
—Стоял ты красиво, — поддел его Тостиг.
— Вольно тебе смеяться, — обиделся Гюрт. — Врагу такого не пожелаешь!
— Ничего, — подбодрил брата Гарольд. — Не каждый бы смог удержаться. Англы разбиты благодаря твоему хладнокровию. А в следующий раз ты поведёшь передовую дружину.
— Я запомню, — улыбнулся Гюрт.
Братья наполнили кубки и осушили их за победу.
— Нам осталось немного, окончательно усмирить валлийцев, — задумчиво произнёс Гарольд.
— А что потом? — спросил Леофвайн.
— Потом будем возрождать былую славу Англии. Я добьюсь того, чтоб каждый из вас получил графство. Мы сплотим страну и сделаем её могучей и богатой!
Так сидели саксы в отблесках заката — молодые, красивые, смелые — и мечтали. Юность, юность, до чего ж ты хороша своим задором и верой в будущее.
На следующий день Гарольд стал обдумывать план дальнейших действий. Он добился многого — остатки норвежского флота отогнаны, Альфгар потерял большую часть людей и бежал, а разбитый уэльский король ушёл в горы. Мятежники получили хороший урок, на этом можно было бы остановиться. И Гарольд уже склонялся к тому, чтоб свернуть военные действия и, оставив армию на братьев, помчаться в Кент. Дабы принять окончательное решение, он собрал в своём шатре совет.