Читать «Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии» онлайн - страница 277

Карло Гоцци

Клитемнестра

Ты только Царить желал, и ты царишь, Эгист. Чего тебе еще? Моим страданьям Исхода нет, ты знаешь.

Эгист

Знаю я, Чем вызваны они: любой ценою Ты сохранить хотела дочь свою, Я пощадил ее, тебе на горе, Да и себе. Но наконец хочу Сорвать с твоих очей завесу боли Невыносимой. Наконец пора Изгнать ее, и вместе с нею — слезы.

Электра

Гони меня. Дворец, где ты живешь, Залей слезами. Что, помимо плача, Услышишь там, где властвует Эгист? Да не нарадуется сын Тиеста При виде слез Атреевых детей!

Клитемнестра

О дочь моя… Ведь он мне муж. Ты тоже Не забывай, что это дочь моя, Эгист…

Эгист

Она? Атрида порожденье.

Электра

А он? Его убийца.

Клитемнестра

Замолчи. И ты, Эгист, помилосердствуй. Видишь Могилу страшную?.. Ты должен быть Доволен.

Эгист

Вижу, ты в противоречьях Запуталась. Так я тебя спрошу: От чьей руки Атрид погибель принял?

Клитемнестра

Каков попрек! Недоставало мне Лишь этого при всех моих мученьях. Тот, кто меня к убийству подстрекал, Меня одну во всем винит сегодня.

Электра

О, радость новая! За десять лет Впервые сердце радуется. Оба Добычей гнева стали наконец И угрызений. Наконец-то слышу Любви кровавой ласковый язык. Иллюзий больше нет: друг друга знают Они теперь. О, пусть презренье вас До ненависти доведет взаимной, А ненависть друг к другу доведет До новой крови!

Клитемнестра

О, какой жестокий Конец! Но что посеешь… Дочь моя…

Эгист

В тебе одной родятся наши распри. Любая мать, не будь она слепой, Легко бы дочь такую потеряла. Я мог ее избавить от тебя, Но слезным уступил мольбам. Назад же Я не привык свои подарки брать. Для нашего покоя нам довольно Тебя не видеть. Нынче же тебя Мой самый жалкий раб получит в жены И увезет подальше — в нищете Бесславной прозябать: твоим приданым Лишь слезы будут.

Электра

Лучше говори Не о чужом — о собственном бесславье. Кто из рабов презреннее, чем ты? Кто омерзительней?

Эгист

Уйди.

Электра

Я знаю, Ты не убил меня, чтоб я сильней Страдала. Но, быть может, эту руку Для благородной цели небеса Предназначают.