Читать «Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии» онлайн - страница 261

Карло Гоцци

Калаф

Отец в Пекине! Мать моя скончалась. Ты мне не лжешь, Скирина?

Скирина

Если я Солгала вам, пускай Берджингузин Меня спалит огнем!

Калаф

Бедняжка мать! Отец несчастный!

(Плачет.)

Скирина

Вы поторопитесь! Боюсь, чего бы не случилось, если Не поторопитесь черкнуть два слова. На случай под рукою не найдется, Я принесла чернил, перо, бумаги, Все приготовила.

(Вынимает все необходимое для письма.)

Пускай старик Получит строчку с надписью, что сын В надежном месте, что он будет счастлив. А то боюсь, не побежал бы он Сам во дворец и бед там не наделал.

Калаф

Да, передай скорее мне бумагу…

(Хочет писать, затем обдумывает.)

Но что я делаю?

(Размышляет, потом бросает бумагу.)

Беги к отцу, Скирина, и скажи, что я прошу, Чтоб к Альтоуму он пошел и смело Наедине поведал все, что хочет, Чтоб успокоить сердце. Я согласен.

Скирина

(смущенно)

Как? Не хотите? Ведь строки довольно…

Калаф

Нет, я не напишу. Не раньше утра Мое узнают имя. Я дивлюсь, Что ты, Скирина, ты, жена Хассана, Меня пытаешься предать!

Скирина

(еще более смущаясь)

Предать! Да что вы говорите!

(В сторону.)

Неужели Разрушит он все выдумки Адельмы?

(Громко.)

Ну, что же, можно. Вашему отцу Я передам все это. Не ждала я, Что после этаких трудов и страха Меня ж начнут корить, что предаю…

(В сторону.)

Хитра Адельма, да не прост и этот.

(Уходит.)

Калаф

Слуга был прав, когда предупреждал Меня о привиденьях. Но Скирина Священной клятвой предо мной поклялась, — Что мой отец в Пекине и что мать Скончалась. Надо верить: ведь повсюду Несчастия преследуют меня…

(Вглядывается во вторую дверь комнаты.)

Однако, — вот другое привиденье. Посмотрим, что ему угодно.

Явление седьмое

Калаф, Зелима.

Зелима

Принц, Я к вам от Турандот, ее рабыня. Я потайными пробралась путями, Которые доступны для принцессы, И принесла вам радостную весть.