Читать «Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии» онлайн - страница 225

Карло Гоцци

Тарталья выходит с обнаженным мечом, таща за руку Дерамо в образе старика.

Тарталья

(в ярости)

Ты кто, старик безумный, говори! Ты как сюда попал? Ответь, иль шпагой Тебя пронжу!

Дерамо

Изменник, покорись! Я твой король! Мои благодеянья Ты помнишь ли, злодей? Что ж, если хочешь, Убей меня! Тебе отплатит небо!

Тарталья

(смущенный, в сторону)

Его я видел раньше! То старик, Убитый мной в лесу. Неосторожно Я тело там оставил! Слишком поздно Мы каемся в ошибках! Но пора! Умри же, старый лжец, и в преисподней!..

Внезапно слышится гул землетрясения. Дерамо и Тарталья в ужасе отступают друг от друга и становятся на соответствующие места для предстоящих превращений. Анджела от шума приходит в себя.

Дурандарте

(в образе Попугая)

О небеса! Явите ваши дива В защиту правды! Эти птичьи перья Пусть упадут. Настали времена!

Следует превращение Попугая в человека.

Дерамо

(оглушенный)

О, что за чудо! Небо в должный час Не забывает даже самых слабых!

Тарталья

(смущенный)

Что делать? Что решить? Бежать? Остаться? Я потерял рассудок! Я дрожу!

Дурандарте

(выходя с жезлом в руке, к Дерамо)

Дерамо добродетельный, не бойся!

(Тарталье.)

Министр-предатель, ожидай возмездья! Ты, любящая, верная жена, Спокойной будь. Увидишь отомщенье Твоих обид.

Дерамо

(плачущим голосом)

Любимая моя! Я жив остался чудом, но живу, Твои глаза уродством оскорбляя!

Анджела

Твой дух прекрасным делает тебя! Ты не печалься!

Тарталья

Что ж, иль я бессилен Мстить за себя! Сюда, мои министры! Солдаты! Слуги! Государь ваш предан!

Дурандарте

Тебя не слышат. Помогает небо Одним невинным. Убедишься в этом! Всегда нежданно наступает кара. Примером будь, бессовестный министр, Для всех тебе подобных, кто дерзает В обличье короля своих монархов Преображать в вассалов безобразных, Как бедного Дерамо, и владеть Могуществом, отличьями, державой! Знай, подлый! Отличает человека Высокий дух, и, если суждено, Чтоб тешил взоры доблестный Дерамо Осанкой гордою и красотой,

(возвышая голос)

Пусть переменятся тела! Вся немощь Его пусть на тебя падет сторицей! Былое счастье доброму Дерамо Вернуло небо!

(К Дерамо.)

Радуйся!

(Тарталье.)

Трепещи!

(Ударяет жезлом.)