Читать «Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии» онлайн - страница 222

Карло Гоцци

Бригелла

Что же, ты хочешь, чтобы я сказал тебе, почему они строят рожи и чем ты опозорена?

Смеральдина

Что? Как? Что? Как? Убийца моей репутации и моего положения!

Бригелла

(горячась)

Тебя позорит то, что у тебя за плечами больше сорока лет, то, что ты уродливее, чем сумасшедшая Кьяра, и… (я не могу больше молчать!) что ты хочешь сойти за девушку, а между тем даже в этой стране известно, что из-за твоего проклятого желания иметь мужа ты служила в Ломбардии, по крайней мере, в шести домах кормилицей!.. Не надоедай мне больше! Дура! (Уходит в ярости.)

Смеральдина

Ах, каналья, негодяй, предатель! (Бежит за ним.)

Явление восьмое

Прежняя комната с Попугаем, приготовленная для последующих превращений. Анджела, Дерамо в образе старика и Дурандарте в образе Попугая.

Анджела

Да, милый мой, не бойся, все исполню, — Как научил меня ты. Если ж тщетным Окажется мой труд, не сомневайся: Умрет Тарталья, ты же примешь снова Твой прежний облик!

Дерамо

Этот путь, жена, Один лишь может принести спасенье Супругу твоему! Опасно здесь Насилье применять! Но слышу голос Предателя. О молодость моя! О силы прежние, куда вы делись? Зачем вы бросили меня, зачем В моей душе огонь, а в дряхлом теле Такая слабость, что свою обиду Отмстить я не могу? Пойду и спрячусь! Ты сделай прежним твоего Дерамо! Свою судьбу тебе я поручаю!

(Берет ее за руку.)

Влюбленной притворяйся, но молю Его ты не ласкай, чтоб нечестивый Тебя не трогал! Сделай, что возможно. Но слушай!.. Я любовью ослеплен. Не выдавай меня, огонь ревнивый!

(Отходит.)

Анджела

Скорее уходи же! Он идет. Ты все увидишь! Спрячься же, ступай!

Явление девятое

Анджела, Дурандарте в образе Попугая, Тарталья в образе Дерамо, сзади стража.

Тарталья

(в сторону)

Олень убит, его узнал я сразу, Но Труффальдино в этом ни при чем. Я не уверен, я бы не хотел… Нет, вздор! Я царствую! Дрожите все!

Анджела

(в сторону)

Будь сильным, сердце! Научись притворству. Предателя спокойствием встречай!

Тарталья

(в сторону)

Ее любви добиться, и тогда Я счастлив! Чувствую, что страсть меня Сведет с ума! Еще раз попытаюсь!

(Громко.)

О Анджелетта, милое сердечко, Хотите вы и вправду, чтоб я лопнул От страсти к вам? Что, разве не прошли Припадки, истерический недуг, Меня лишивший вашего вниманья?

(В сторону.)