Читать «За все грехи» онлайн - страница 10
Ирэне Као
– Ты так рано, милая? Я думал, ты будешь к вечеру…
На пороге появляется Джорджо в своих клетчатых бермудах, мятой рубашке и простых сандалиях. Он вытирает руки, испачканные клеем, пропитанной растворителем салфеткой.
– Знаю, дядя, – шепчет Линда, крепко обнимая его и целуя в обе щеки. – Просто я поссорилась с Бози и не могла оставаться в офисе.
Джорджо глубоко вздыхает, и на его лице появляется хорошо знакомая Линде улыбка.
– Так-так, и из-за чего же вы поссорились?
– Да так, глупости, – пожимает она плечами. – Ты ведь знаешь: я терпеть не могу, когда мне возражают, когда я работаю над проектом, – добавляет она с нажимом, устремив на дядю упрямый взгляд.
Тот качает головой.
– И не только когда работаешь… – он добродушно треплет ее за щеку.
На самом деле он обожает непокорный характер своей племянницы и вообще таких людей, как она, которые за словом в карман не полезут.
– Пойдем, покажу тебе шкафчики для твоей библиотеки. Остался один, и все!
– Как с тобой здорово, дядя! Все-таки есть хоть один человек, который делает все именно так, как мне нравится! – довольно вздыхает Линда.
Настроение у нее меняется так же быстро, как обувь.
Она входит в дом и сразу погружается в насыщенный аромат пчелиного воска. Знакомый скрип деревянных полов, запах старинных вещей, стены, увешанные репродукциями, картинами, мозаичные наличники…
В комнатах множество любопытных предметов. Джорджо много лет выискивал в комиссионных магазинах, на блошиных рынках и интернет-сайтах винтажные вещи, аксессуары и произведения искусства для интерьера своей берлоги.
Картины и бронзовые статуи на пьедесталах соседствуют со стопками журналов, древними восточными коврами, старинными часами, аптечными вазами начала двадцатого века, канделябрами и хрустальными люстрами. И во всем видна частичка его души. Как каждый уголок вселенной живет своей жизнью, так и в голове Джорджо Оттавиани постоянно что-то происходит.
Свет, проникающий через огромное арочное окно, освещает стены лаборатории, выполненные в стиле кракле. С потолка свисает экзотическая люстра из латуни и керамики; по всей комнате разбросаны рабочие инструменты, деревянные формы для изготовления копий висят на железной рамке рядом с рабочим столом, усыпанным разнокалиберными гвоздиками.
– Вот он, – говорит Джорджо, указывая на шкафчик библиотеки, прислоненный к стене.
Линда подходит к шкафчику и гладит его с такой нежностью, словно это шелковое платье.
– Дядя, это великолепно! Ты проделал такую работу…
Она испытывает физическое удовольствие от прикосновения к дереву, ей хочется его понюхать, но вдруг она замечает ящик, лежащий на полу поверх нейлоновой пленки.
– О боже! – вскрикивает Линда, приседая на корточки.
– Не трогай, я его только что покрасил…
Линда поворачивается к дяде и с обожанием смотрит на него.