Читать «Коллекция китайской императрицы. Письмо французской королевы» онлайн - страница 322
Елена Арсеньева
72
Puce – блоха
73
Об этом можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Мужчины Мадлен», издательство «ЭКСМО».
74
То же, что верительные грамоты; документ, удостоверяющий чьи-либо полномочия (
75
Об этой истории можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Академия обольщения», издательство «ЭКСМО».
76
Об этом можно прочитать в романах Елены Арсеньевой «Крутой мэн и железная леди», «Час игривых бесов», «Мода на умных жен», «В пылу любовного угара», издательство «ЭКСМО».
77
Об этом можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Девушка для знахаря» издательства «ЭКСМО».
78
Знатные дамы приглашали к себе девушек хорошего происхождения, красивых, умных, образованных, с хорошим голосом, чтобы те читали им модные книги. Звались такие служительницы лектриссами.
79
Mouton
80
Об этой истории можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Крутой мэн и железная леди», издательство «ЭКСМО».
81
Об этом можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Лесная нимфа», издательство «ЭКСМО».
82
Выдержка из подлинных донесений русского посланника в Париже И.М. Симолина.
83
Об этой истории можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Час игривых бесов», издательство «ЭКСМО».
84
Poubelle (
85
Об этом можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Мода на умных жен», издательство «ЭКСМО».
86
Сам седой, и фамилия Седов (
87
Сине-бело-красный флаг (
88
Цвета (
89
Каламбур Марии-Антуанетты основан на том, что оливковое масло в основном производят в Провансе, оттого часто называют его прованским.
90
В узком кругу друзей королевы прозвище Jouvenceau (Юнец) носил Карл Артуа, младший брат короля.