Читать «Третья истина» онлайн - страница 396

Лина ТриЭС

56

«Все написанное.» — (лат), в русском переводе «Книга о живописи»

57

«Искусство» — Готье — (франц)

58

«Искусство поэзии» — Верлен (франц)

59

Вот, смотрю, что вы за человек такой? Если хотите еще поесть, то почему меня не зовете? Сидит себе, разговаривает, ничего не делает. — (укр)

60

стороны — (укр)

61

А, может, дочка моя когда-нибудь в него влюбится — (укр.)

62

Как интересно! Александрин, еще раз, пожалуйста — (франц)

63

Я поняла, Поль, простите, переборщила. — (франц)

64

Не заставляй меня превращаться в гувернантку— (франц)

65

Бог из машины? — (лат)

66

Платите! За стекло! Сию же минуту! Я сейчас полицию позову — (укр)

67

Убийцы, воры, мошенники! Люди, чего смотрите, бейте их, теперь не те времена — порядочных громить! — (укр)

68

Полицию сюда! У меня синяк на синяке! Бандиты! Бандиты!(укр)

69

возвращайся, любимый, через минутку, посмотри на шелкового. (укр)

70

Ты же мне обещала. Ты что, хочешь чтобы я сказал: «Это девочка. Она не может никого охранять, а сама нуждается в двойной охране»? — (франц)

71

А почему это вы так пренебрежительно относитесь к девочкам? — (франц)

72

Иди сюда! — (нем)

73

Толстая сестра? — (нем)

74

Ты партизан? — (нем)

75

А деньги у тебя есть? Покажи карманы! — (нем)

76

Ишь, какой красивый мальчик! А за что покупать станешь? За карие глаза? А коли богатый, так иди к возам, к дядькам, у них и пироги, и молоко, и колбаски, и сало — (укр)

77

Ты что? С луны свалился? Спрятано все, чтоб налог немцам не платить! Дядька! Вот, паренек ищет, где б еду купить! — (укр)

78

— Немцы? Отбирали? Вот сказал! Да им бумажки не нужны, им золотой подавай. Цена — такая, хочешь — бери, хочешь — нет. — (укр)

79

— Это как же? С плеча? А сам? Подмерзнешь, небось? — (укр)

80

Сразу видно, что человек в этом деле понимающий! Я же говорил. — (укр)

81

Кабан — (англ)

82

я сказал — (лат)

83

Я приду, будь уверена, моя храбрая малышка. Честное слово! Но ты лежи спокойно, ладно? — (франц)

84

третий радующийся — (лат)

85

дорогая Сандрина, балкон, гитара, песня — (итал)

86

название супа — (итал)

87

вполголоса— (итал)

88

перевод старинной неаполитанской песни, которую пел Виконт

Почему, когда ты видишь меня, У тебя, как у кошки, встает шерстка дыбом? Девочка, что я сделал, Что ты не хочешь меня видеть? Я так тебя любил! И люблю, и ты это знаешь! Я очень сильно люблю тебя, А ты не думаешь обо мне. Я очень сильно люблю тебя, А ты не думаешь обо мне. 2 Ночью все спят, а я, как мне заснуть? Думая о своей девочке, Я чувствую, что теряю силы! Бьют четверти часа, одна, вторая, третья… Я очень сильно люблю тебя, А ты не думаешь обо мне. Я очень сильно люблю тебя, А ты не думаешь обо мне