Читать «Тёмный Человек» онлайн - страница 116

Вадим Россик

– И вызвал этим цепь новых преступлений, – заметил нотариус.

Александр опять расхохотался. Его лающий смех жутким эхом отозвался среди мрачных дубов. Уже стало совсем темно. Гроза вдали разыгралась не на шутку, приблизилась к холму и теперь молнии озаряли сумрачный лес призрачным светом.

Мельхиор заметил, что пока Мартиниус заговаривал безумному колдуну зубы, Гильбоа уже приблизился к ружью на расстояние вытянутой руки. К несчастью Александр тоже это заметил. Он отступил на несколько шагов к расселине. Затем произнес, сопровождая свои слова злобными гримасами.

– Еще только один шаг, уважаемый и я разряжу оба ствола прямо вам в живот. Стойте на месте.

– А зачем вы убили брата? – постарался отвлечь колдуна от ротмистра нотариус. Александр скорчил печальное лицо.

– Мне жаль Кароля, но он сам виноват. Этот трус никогда бы не отдал мне шкатулку. Слишком трясся за свою ничтожную жизнь! Он надеялся, глупец, что шкатулка защитит его от Темного Человека. Кароль не догадывался, что это я Темный Человек! В моей власти оставить ему жизнь или забрать ее!

Александр снова отвратительно захихикал. Мелодия уже громко рыдала, стоя у дерева, к которому была привязана. Гусар беспомощно топтался на месте. Остальные были слишком далеко, чтобы предпринять что-либо. Одна Барабара беспечно спала.

– Я провел страшный аксамитский ритуал заклятия смерти, – продолжал хвастаться колдун. – Это такое заклятие, ого! Мало не покажется!

– И отравили уголки страниц гвинбургской хроники, – строго заметил Мукомель.

– Ну, пусть будет так, – согласился Александр. – Между нами говоря, мне всегда была противна привычка Кароля слюнявить пальцы, перелистывая книги.

Мельхиор мысленно с ним согласился: «Действительно, некрасиво!»

– О, какое наслаждение, знать, что ты повелеваешь не только стихиями, но и людишками! – во все горло заорал несчастный безумец, задрав лицо к темному небу.

– Как же вы узнали, где спрятан клад? – с сочувствием глядя на Александра, спросил Мартиниус. Тот снова начал кривляться.

– Утром я отправил Мелу к «Беличьему дуплу», чтобы она дождалась, когда вы все уйдете и выманила на улицу вашу жирную хозяйку.

– Матильда вовсе не жирная, уважаемый! – обиделся за сестру Гильбоа. – Просто женщина приятной полноты!

– Ну, все равно она не в моем вкусе, демоны ее забери! – буркнул колдун. – Я решил украсть девчонку и обменять ее на шкатулку. Мела сказала мне, что ваша племянница, месьер Мартиниус, каждый день гуляет за домом. Сегодня я, одевшись уличным продавцом конфет, незаметно поехал за дочерью в карете Лохматуса. Когда Мела вызвала хозяйку пансиона на крыльцо, я угостил девчонку конфетой которую сам заранее приготовил. Конфету со специальной начинкой для вредных непослушных детей! Потом спрятал спящую девчонку в карете и вернулся домой. Я сразу почувствовал засаду. Там у меня есть метки на такой случай. Я тихо зашел в дом через потайной ход и выпустил Ириску из ее логова. Змеюка сразу поползла наверх к своей хозяйке. При виде кобры ваши полицейские болваны, месьер неуважаемый мною инспектор, чуть не сошли с ума от страха. К прискорбию, возле Мелы оказался ваш безмозглый герой – этот карликовый гусар. Он, как ненормальный, схватился с Ириской. Пришлось Меле ударить его подсвечником, чтобы он успокоился.