Читать «Тирания Ночи» онлайн - страница 281

Глен Чарльз Кук

– Нужно дождаться, пока солнце поднимется еще немного, чтобы появились тени.

– Зачем? – спросил Донето.

– Придется перелезть через вон те скалы, нас могут заметить со стены. А тени нас прикроют. Или же можно дождаться темноты, но тогда враг пустит в дело ночных шпионов.

– Понятно. Ты хорошо потрудился, капитан Горт.

«Очень хорошо», – мысленно согласился Элс. Пинкус показал себя с неожиданной стороны. Его бы в отряд особого назначения, – возможно, из него и вышел бы толк.

– Пинкус, из тебя бы вполне получился еще один Адольф Черный.

– Нет уж, лучше сразу перерезать себе глотку и не мучиться.

Разумно.

– Сколько нам еще ждать?

Тейдж надеялся попасть в город раньше пленивших принца воинов.

Что потом? Он сделается главным в войске Безупречного? Неплохо бы. У него получится… Но придется больше рисковать. Эти фиральдийцы из Ранча… Нужно изменить внешность, чтобы больше не походить на сэра Эльфорда да Скеса, не вызывая при этом подозрений.

– Пора, – сказал Горт. – По одному. Держитесь в тени под прикрытием скал и не торопитесь, пока у вас под боком стена.

– А что там с дозорными отрядами?

– Наши пока ни одного не заметили. Аль-хазенские начальнички боятся лишний раз выпускать людей из города, чтобы те не сделали ноги.

Кальзирские солдаты по-прежнему постоянно дезертировали.

Отряд собрался у подножия скальной гряды, Горт замыкал. Элс спросил у принципата, что поделывает Братство и как отреагировали на страшные известия император и Феррис Ренфрау.

– Ты явно не очень хорошо понимаешь, как именно мы работаем, – отозвался Донето. – Я не могу просто щелкнуть пальцами, чтобы какой-нибудь демон-всезнайка в тот же миг все мне рассказал. Очень жаль, что не могу. Тот, кто знает все, властвует над миром.

– Так вы ничего не знаете?

– Этого я не говорил. Но прямо сейчас ничего полезного сообщить не могу.

– Так я и думал.

На глазах у Элса Пинкус подстегивал солдат.

Следующее опасное место располагалось в сотне ярдов дальше под стеной.

– Если там караульные, придется ждать темноты, – сказал Горт.

– Там никого нет, – отозвался Бронт Донето.

– Откуда вы знаете, ваша милость?

– Сам посмотри – на стене никого. Нет, я не знаю, куда они все делись: может, замерзли; может, бьют баклуши; может, ушли на что-нибудь поглазеть.

– Вы уверены? – не унимался Горт.

– На таком расстоянии? Сам погляди, у тебя глаза получше моих.

– Ну, полной уверенности нет. Ладно, идите за мной.

Отряд пробрался через кустарник и мусорные завалы ко входу в ливневый сток. Внутри оказалось холодно и сыро, а еще страшно воняло. Сток со сводчатым потолком был четырех футов в вышину и пяти в ширину. Пол покрывал толстый слой грязи и мусора, который нанесло сюда с городских улиц.

Элс крался вперед, ожидая, что ловушка вот-вот захлопнется. Водосток надежно прятали многолетние заросли, к тому же многие крепости и города брали в прошлом именно таким образом, но Тейдж все равно никак не мог поверить, что ша-луг допустили подобную небрежность.

Кое-где потолок обвалился, но пройти все равно было можно, хоть и с трудом. Из-за большого уклона почти весь мусор вымывало из узких мест, и все равно им пришлось пробираться по туннелю несколько долгих часов.