Читать «Город холодных руин» онлайн - страница 278

Марк Чаран Ньютон

Как только город изверг чудовище из своей утробы, произведя его на свет через каналы своих улиц, Беллис восторженно захлопала в ладоши, подпрыгивая на крыше.

– Эта тварь, этот головоногий, – объясняла она взволнованно, – пролежал под Виллиреном тысячелетия. Архипелаг полон таких электрических призраков, которые только и ждут реактивации, так что, покопавшись как следует в электрической теутологии, мне оставалось только поставить нужную реликвию на нужное место.

Эти заряженные трупы ждали мига, когда кто-нибудь придет и выпустит их на свободу.

Огромные яркие щупальца осьминога молотили по воздуху, извиваясь в свете зари. Вот он двинулся вперед, раздвигая перед собой дома, сминая в лепешку все, что попадалось ему на пути, ширина которого составляла сто футов. Вдали поднялся дружный вопль, и, когда облако пыли рассеялось, стало ясно, что осьминог двинулся точно в ту часть города, где засели враги.

Давя их бесчисленные тела.

Когда он обрушился в море, по пути расплющив, вероятно, последние остатки того, что было когда-то портом Ностальжи, Беллис понадеялась, что вместе с ними исчезли с поверхности воды и те серые суда, на которых прибыли окуны и краснокожие румели. Вода в гавани встала дыбом, превратившись в огромную волну, которая, постояв над берегом какое-то время, хлынула на сушу с такой силой, что разбросала по сторонам даже самые крупные корабли, точно игрушки.

Беами же в это время молилась только о том, чтобы как можно меньше имперских солдат оказалось сейчас на пути у чудовищного спрута.

Бринд видел, как Люпус выпустил стрелу, от которой лопнул в отдалении чей-то череп. Вот он снова выстрелил в отверстие между щитами – ночные гвардейцы удерживали свою защитную конструкцию, несмотря на атаки окунов и краснокожих румелей. Бринд едва дышал, его ноги дрожали от долгого сидения в противоестественной позе. Весь в крови, пыли и ошметках чьей-то плоти, он, уперев руки в колени, отчаянно старался восстановить дыхание.

Ограниченная видимость не позволяла точно определить, откуда последует новая атака, поэтому все время приходилось быть начеку. Атакуемые и спереди, и с флангов, они лишь ненадолго размыкали спасительную «черепаху», чтобы нанести врагу серию сокрушительных контрударов.

Недавнее повторное усиление пока еще спасало им жизнь.

Вдруг здание, внутри которого они находились, задрожало все целиком. И продолжало трястись, как в лихорадке, до тех пор, пока не раздался хлопок вроде того, что бывает, когда взрываются устройства бренна. Камни полетели внутрь, засыпая людей, румелей и окунов без разбора, и тут же воинственные выкрики сменились воплями боли. Сквозь проломы в стенах стали видны странные световые линии.

И тут на них рухнул потолок.

Глава пятьдесят первая

Новость настигла Беами, когда она уже вернулась в цитадель. Беллис торжественно храпела в ее постели, а она сама взволнованно ждала хоть каких-нибудь известий о Люпусе и остальных гвардейцах. И чем сильнее она нервничала, тем больше крепла ее уверенность в том, что с ними случилась беда.