Читать «Город холодных руин» онлайн - страница 268

Марк Чаран Ньютон

«Подождем, пока все выйдут», – жестами приказал ей Бринд.

Люпус отстегнул лук, достал три стрелы и тут же положил одну на тетиву, пока остальные готовили мечи и арбалеты. После усиления они хорошо видели в темноте и не сомневались, что между ними и целью никого нет. Именно тишина и покой внушали им беспокойство, хотя врагу совершенно неоткуда было узнать об их приближении.

Вдруг что-то мелькнуло на краю поля зрения Бринда: в конце улицы появились четыре крупные собаки и начали громко лаять. Он пожалел, что не может заставить их заткнуться, ради их же блага, и понимал, что ему сейчас придется сделать.

Посмотрев на Люпуса, он просигналил: «Убей».

Люпус навел лук на животных, а те вдруг сорвались с места и со страшной скоростью понеслись к ним. Когда морда первого пса была уже совсем близко, Люпус отпустил тетиву. Еще три стрелы, и все псы полегли на снег один за другим.

«Хорошо», – знаком показал ему Бринд, но Люпус, похоже, так не думал.

Новый знак – и новая перебежка, мимо собачьих трупов. Люпус остановился, чтобы забрать стрелы.

Пройдя широкий перекресток, они оказались прямо у стены склада. Приглядевшись, Бринд увидел ночных гвардейцев. Они притаились в тени, но блики лунного света играли на их оружии.

«Ждем другую», – жестами показал им Бринд, имея в виду монстра.

А вот и она сама, тут как тут, бежит к ним прямо по крышам – не самое привычное зрелище даже в нынешних, не вполне привычных обстоятельствах. Не без страха он наблюдал за тем, как она спустилась с последней крыши на улицу, пользуясь чем-то вроде веревки, которую вытянула прямо из себя. Бринд трижды свистнул, и здоровенный паук, быстро перебирая лапами, оказался прямо рядом с ним. Люпус инстинктивно вскинул свой щит.

Бринд сделал знак другой группе и перебежал на новую позицию. Тем временем подошли румели из группы прикрытия под командованием лейтенанта Джерида. Бывший следователь кивнул ему, моментально оценив ситуацию. Бринд не мог не восхититься старым профессионалом. За ним двигались серые румели, многие были с тачками и тележками. Вернувшись к своим, Бринд жестом сделал знак пауку и трижды свистнул. Усиленный эхом свист трижды отозвался вдали.

Ночные гвардейцы, стараясь не обнаружить себя, моментально пересекли улицу и прижались спинами к гранитной стене склада – ярдов, наверное, сто в длину. Судя по запаху, здесь, должно быть, хранили рыбу, а сколько заложников могло вместить это помещение, оставалось только предполагать.

Взгляд влево, вправо, вверх, вперед и вниз.

Тут, бесшумно ступая по снегу, к ним подошли с другой стороны улицы еще гвардейцы.

Пользуясь своим обостренным слухом, Бринд приложил ухо к стене: какая-то возня – может, крысы, – а затем стон, похожий на жалобу боли.

Что это, они?

Прямо перед ним пробежал паук и легко взобрался на стену. Солдаты, вытаращив глаза, смотрели, как он карабкается наверх и перешагивает через карниз на крышу.

Новый сигнал рукой, новое изменение позиции, на этот раз дальше у той же стены, в поисках предполагаемого входа. Сзади потянулись по снегу ополченцы-румели. Джерид стоял посреди дороги с арбалетом наготове, вытянув одну руку, словно прося их не шуметь. Их тихим шагам отвечало жуткое безмолвие растерзанного войной ночного города.