Читать «Город холодных руин» онлайн - страница 267
Марк Чаран Ньютон
Вигспар ускакал, а Джерид немедленно разослал своих людей на поиски тележек, чтобы вывозить на них раненых заложников.
Когда наступило время действовать, он услышал дружное «а-ах-х». Обернувшись, он увидел, что Нандзи начала превращение. Ее тело рывками принимало новую форму, увеличиваясь в размерах, выпуская добавочные конечности, обрастая жесткими волосками.
Минуту спустя перед ними уже стоял огромный паук-убийца.
Двое румелей трусливо попятились и явно хотели дать деру, но он прикрикнул на них:
– Назад, разрази вас гром! Мы должны отвести эту… штуку на позицию.
В последовавшем за этим потрясенном молчании Джерид снова оглядел улицу в поисках малейшего шевеления, напряженно прислушиваясь, не раздастся ли где по соседству грохот взрывных механизмов бренна, которые должны заставить врагов сражаться, даже если они этого не желают.
И вдруг все началось: вдалеке глухо бухнуло, и почти сразу последовала реакция – дружный боевой клич атакующих захватчиков.
– Ладно, парни. Идем! – скомандовал Джерид.
Бринд не знал, откуда взялась охватившая его тревога: то ли из-за непривычного способа передвижения – по воздуху, пристегнутым к гаруде, – то ли из-за предстоявшей операции. Его доспехи были надежно застегнуты, в руках он держал обработанные культистами щит-гоплон и меч. Сбоку от него летел Люпус, при нем был составной лук, на спине – колчан, полный обычных стрел и тех, что предназначались для стрельбы влет. Их несли над городом, сверху они могли наблюдать вспышки рвущихся на некотором расстоянии реликвий – сначала глухой «бум», потом желтый огненный шар. Гаруд с людьми окружали другие, со щитами и сетями, предназначенными для защиты от немых бомб.
С высоты было видно, как из пункта назначения хлынули враги – примерно тысячный отряд румелей с боевыми криками помчался туда, где рвались бренна, и это вызвало у крылатых воинов вздох облегчения. Когда гаруды, сложив крылья, пошли на снижение, изменение высоты и скорости полета несколько напугало солдат. Бринд нервно сглотнул, увидев несущиеся навстречу дома. Едва ступив ногами на твердую землю, его люди отстегнули привязные ремни и гаруды снова взмыли в ночное небо.
Проверив, все ли на месте, Бринд шепотом повторил приказы.
После этого они разделились.
«Пристегни крепче оружие», – прожестикулировал Бринд Люпусу, и тот понимающе кивнул.
Вчетвером они – Бринд, Смок, Тиенди и Люпус – скользнули через боковую улицу, прячась за разоренными войной домами, а потом пустились бегом по главной улице, ведущей к складу.
Здешние дороги покрывал толстый слой снега, и, так как Бринд предупреждал, что следы в конце концов выдадут их, действовать приходилось быстро. Бринд затормозил, не добежав ста ярдов от широкого проспекта, где стояло нужное им здание, Смок и Тиенди остановились рядом. Пока Смок, как обычно, анализировал обстановку, Тиенди, пользуясь недавно усвоенным языком знаков, запросила дальнейшие инструкции.