Читать «Город холодных руин» онлайн - страница 198

Марк Чаран Ньютон

В темноте комнаты фонои засветились все как один. Они заплясали в воздухе, как делали всегда, то вспыхивая яркими гроздьями, то погасая. Сейчас ему это мешало, он хотел получить от них четкий ответ.

– Где она? – взмолился Воланд.

– В западне, больше мы ничего не знаем, – объявили фонои. – Мы просто чувствуем это.

– Мне нужно к ней, – скомандовал Воланд. – Пожалуйста, помогите.

– Все, что угодно, для доктора Воланда, – мелодично ответили они. – Все, что угодно.

После небольшой паузы они обрели форму и слились в единую массу, которая закружила по комнате, все ускоряя свое движение. Наконец они замкнулись вокруг Воланда в кольцо, сильный ветер скользнул ему под ноги, обхватил за талию. Ощутив вдруг необыкновенную легкость, он понял, что его подняли в воздух и несут прочь.

– Когда она превратится, ей понадобится одежда, – начал он.

Вихрь мгновенно перенес его в их спальню, где он побросал в сумку несколько ее вещей, и они полетели дальше. Все происходило с головокружительной скоростью.

Впереди сама собой распахнулась дверь, и, когда его вынесло на улицу, люди шарахнулись в стороны, показывая пальцами. Фонои держали его вертикально, точно он шел по воздуху, придерживая шляпу рукой, а под ним мелькали крыши Виллирена с языками снега на них, искорки уличных костров, факелов, вспышки магического света, хлопали двери трактиров, входили и выходили из них люди, солдаты патрулировали улицы… и все это постепенно таяло вдали.

Он летел навстречу своей возлюбленной.

Джерид обернулся и взмахнул рукой:

– Там, далеко, над крышами.

Что-то перемещалось на горизонте, какой-то силуэт, чьи контуры расплывались на фоне белого свечения. Он то раскачивался на лету, то двигался ровно. Летучие мыши вырывались из щелей на его пути и улетали, вычерчивая в воздухе замысловатые зигзаги.

– Это еще что такое? – спросила Беллис.

– На нем цилиндр. – Абарис смотрел в небольшой телескоп. – Чтоб я сдох! Да это фонои вокруг него, готов поспорить.

– Твою мать! Надеюсь, нет, – прошептала Беллис. – Это точно, Абарис?

– Ага, они, – ответил тот, не переставая следить в трубу за движением фигуры. – И, я бы сказал, их много. Они помогают ему лететь.

– Что еще за фонои такие? – Джерид вместе с культистами отошел от клетки к краю крыши, зараженный внезапным страхом Беллис.

– Призраки духов, – объяснила Беллис. – Когда-то они были заключенными – точнее говоря, осужденными убийцами, – из которых древние буквально вытянули жизнь, пользуясь своими технологиями. Не самый приятный момент нашей истории, я вам доложу.

– Не могу сказать, что понимаю, о чем ты, – вздохнул Джерид.

– Процесс был нацелен на то, чтобы разделить тело человека и его разум, однако ничего не получилось, и это привело к вере в то, что разум и тело едины. Так что вместо разума из преступников изымали их… назовем это сущностью, за неимением более точного слова, и аккуратно переносили в карманные вместилища. Эта похищенная сущность и есть фонои, именно она делает их духами убийства. И прошу прощения за выражение, но иметь с ними дело в схватке адски трудно.