Читать «Сон в летнюю ночь» онлайн - страница 8

Аркадий Застырец

Четвертый актер

Погодите. Что значит «забудьте»? Меня это тоже касается?

Первый актер

Всех касается. Вот вы – Пак. А кто такой Пак? (Передразнивает.) «А, фея, здравствуй! А куда твой путь?» Это комсорг или сталевар мог бы сказать какой-нибудь Ивановой «А, Иванова! Здравствуй!» А Пак – это похотливый пакостник, домовой, бесенок, способный на любую, самую гнусную проделку… Имейте это в виду. А вы, сударыня… (Подходит к койке Второй актрисы, становится на одно колено и целует ей руку.) Позвольте вам сказать, вы прекрасны, как тысяча фей. Вы – невесомое, очаровательное и соблазнительное создание. Я потрясен сияньем ваших глаз и готов заплатить всей оставшейся жизнью за одну минуту вашей ко мне благосклонности!

Вторая актриса

Вы действительно видите меня такой? Вы так чувствуете?

Первый актер

Нет, мое чувство гораздо сильнее и глубже, чем можно выразить словами! (Поднимается, приближает к ее лицу свое и неожиданно целует в губы.)

Первая актриса

Ах, я так не целовалась уже лет десять…

Третий актер

Хм… Десять?

Первый актер (прервав поцелуй)

Теперь вы сможете все. Летите, летите, моя дорогая!..

Занавес падает и вновь поднимается.

Действие второе

Сцена 1

Лес неподалеку от Афин. Появляется фея. Пак, неожиданно выскочив из кустов, ловит ее за руку.

Пак

А ну, постой, смазливенькая фея!

Куда летишь, на легких крыльях брея?

Фея

Пусти мне руку! Что за ерунда?

Пак

Вот лично я – люблю туда-сюда.

Не по пути ли нынче нам с тобою?

Фея

Умерь свой пыл! Ступай своей тропою,

Чумазый дух! А ну-ка, пропусти!

Царица фей Титания прийти

Должна сюда с минуты на минуту.

Рога пообломать такому плуту

Ей проще, чем смахнуть с листа росу.

Пак

Свой рога я, бог даст, унесу!

Фея

И кто ж твой бог? Постой-ка! Неужели…

Развей мои сомненья. В самом деле

Ты – тот изобретательный чудак,

По имени, – не помню, Пук? иль Пак? —

Что часто по ночам кричит, как кочет?

Пак

И пёрышком петушьим баб щекочет…

А также в бане иволгой поёт

И в ухо жеребцу кобылой ржёт,

И за ночь превратить умеет сливки

В негодные сивушные опивки,

Пустить струю – на вымытый порог,

Живого дятла – в свадебный пирог!

И обернувшись розовою сливой,

В девичьи губки выпрыгнуть из пива!

Тот самый Пак, которого зовут

Еще и по-другому – Робин Гуд!

Да, это я! И знай, моя милёна,

Я – лучший шут из свиты Оберона.

Он сам, когда я лосем зареву,

Так со смеху и валится в траву.

Фея

А где твой царь?

Пак

Поверь, уже он рядом,

Блистая драгоценнейшим нарядом,

С толпой оленей, зайцев и волков,

В носилках из кудрявых облаков,

Лаская слух музыкой неземною,

Сюда он будет сразу вслед за мною.

И лучше бы теперь твоей царице

Подальше от греха, как говорится,

Поляну эту лесом обойти,

Ведь с Обероном им не по пути

Настолько, что как кошка и собака —

Где ни сойдутся, там у них и драка.

Фея

Но что причиной дикому разладу?

Пак

Да пустяки! Смеялся до упаду

Я, обо всем нечаянно узнав,

Хотя мой царь, конечно, в споре прав.

Стащила у Великого Могола

Титания дитя мужского пола,

Мальчишку, темнокожего пажа,

И он, живой игрушкою служа,

Всегда при ней…

Фея

Да, да, в изножье трона!

Пак

Тем вызывая ревность Оберона.

Назад недели две иль три тому