Читать «Пробуждането» онлайн - страница 105

Л. Дж. Смит

— Елена, върни се! Елена! — чу да викат след нея Мередит и госпожица Халпърн. Но тя продължи да крачи напред все по-бързо и по-бързо. Съзнанието й бе изпълнено с една-единствена мисъл.

Те си мислеха, че е тръгнала да търси Тайлър Смолуд. Добре. Те можеха и да си губят времето да търсят в грешна посока. Но тя знаеше какво трябва да направи.

Излезе от училището и хладният есенен въздух я обгърна. Вървеше енергично и краката й бързо скъсяваха разстоянието между училището и Олд Крийк роуд. Оттам зави към моста Уикъри и гробището.

Леденият вятър щипеше лицето й, брулеше косата й. Около нея се носеше вихрушка от дъбови листа. Но пожарът, бушуващ в сърцето й, я изпълваше с такава горещина, че не усещаше студ. Сега вече знаеше какво означават думите „изгарящ гняв“. Мина покрай почервенелите букове и плачещите върби в средата на гробищния двор. Огледа се трескаво.

Облаците над нея се носеха като оловносива река. Клоните на дъбовете и буковете се блъскаха яростно един в друг. Надигналият се вятър запрати купчина листа в лицето й. Сякаш гробището се опитваше да я прогони, все едно й показваше мощта си, събираше силата си, за да й стори нещо ужасно.

Но Елена не я беше грижа. Извъртя се, а пламналият й взор обходи надгробните паметници. После се обърна и изкрещя право срещу разбеснелия се вятър. Само една дума, но тя знаеше, че е достатъчна, за да го доведе:

— Деймън!

Информация за текста

Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/6808

Издание:

Л. Дж. Смит. Пробуждането

ИК „Ибис“, София, 2009

Редактор: Стамен Стойчев

Коректор: Мая Иванова

ISBN: 978-954-9321-20-3

1

Град с население около 35 000 жители близо до езерото Онтарио. — Бел.прев.

2

Лапис лазули или лазурит (лазурен камък) е много красив син минерал; широко използван от бижутерите. — Бел.прев.

3

Почитай родителите си, тачи майка си и баща си. — Бел.прев.

4

Извинете (итал.). — Бел.прев.

5

Прочута медицинска сестра, отличила се през Кримската война с грижите си за ранените. — Бел.прев.

6

Прочут куотърбек от Националната футболна лига, четири пъти печелил финалите за Супербоул. — Бел.прев.

7

Моят скъп баща (нем.). — Бел.прев.

8

Народна приказка, преразказана от Шарл Перо. — Бел.прев.

9

Според старите келтски предания в нощта на 31 октомври, която бележи края на есента и началото на зимата, мъртвите се връщат в земите на живите, за да празнуват със семейството, племето или своя клан. — Бел.прев.

10

Цитат от поемата „На Елена“ от Едгар Алън По, публикувана за пръв път през 1831 г. в стихосбирката „Поеми“, а в окончателен вариант заедно с „Гарванът“ през 1845 г. — Бел.прев.

11

Според обичая децата обикалят къщите на съседите и искат да ги черпят със сладкиши и бонбони, като заплашват да скроят лоши шеги на тези, които откажат. — Бел.прев.

12

Тъпанар (итал.). — Бел.прев.

13

Salvation — спасение; думата е заимствана в староанглийския от salvacion в старофренския, производна на латинския глагол salvare. — Бел.прев.