Читать «Роман Равдин» онлайн - страница 170
User
Альберт.
-- Нам нужно знать, кому принадлежит, точнее -- принадлежал мозг, над
которым вы экспериментируете. Без этого ученым, читающим ваши научные
отчеты, непонятно многое.
-- Почему же вы не спросили у того, кто продал вам эту информацию?
-- Сначала об этом как-то не подумали. А когда позже понадобилось,
человек, знавший вашего отца, пожелал, чтобы деньги, которые придется
уплатить и за это, достались лично вам. Он почему-то предполагал, что Притт
не поделится с вами. Кстати, и ваш коллега -- Макс, через кого была
заключена та сделка, специально оговорил сумму для себя лично. Могу назвать
ее: двести тысяч. Долларов, конечно.
-- Значит, теперь вы хотите купить и меня?
-- Послушайте, милый вы человек! -- взорвался О'Малей, которому надоела
эта святая простота. -- Если вы даже и не притворяетесь, то, клянусь мощами
святого Пафнутия, эта святость не делает вам чести. Хотя я понимаю, вы --
талант и, наверное, будущее светило в науке.
Поймите же, наконец, что все мы постоянно что-то покупаем, что-то
продаем. Товарообмен -- это закваска человеческого общества. Не знаю, почему
я должен читать вам лекцию по политэкономии...
-- О, извините! -- деланно воскликнул Альберт, снова вернувшийся в свое
обычное состояние.-- Я, действительно, отупел, отстал от кипучей жизни
нашего Великого Общества. Конечно же, все можно купить. И продать. Нельзя
только воровать. Продавай, что угодно, но свое. Друзей, например. Или
носовые платки, какая разница! Ха-ха-ха! Действительно, все идет по закону
политэкономии: товар -- деньги -- товар... Так что же вам продать? Ах, да!
Имя Человека Без Оболочки... Сколько?
-- Что сколько? -- опешил не ожидавший потока иронии мистер Клиффорд.
-- Сколько долларов дадите за мой товар?
-- Шутка -- вещь хорошая, -- помедлив, ответил тот. -- Но я бы не хотел
сводить к ней весь наш разговор. -- Он с укоризной посмотрел на Альберта и
продолжал: -- Давайте договоримся по-деловому. Ваше слово.
Тут он вдруг обнаружил, что собеседник его пропал куда-то, хотя
по-прежнему сидел напротив с застывшей на лице саркастической улыбкой. Мысли
того блуждали сейчас где-то очень далеко от места торговой сделки...
"Нет, разве можно так работать просто ради денег, как работали мы с
Приттом, -- забыв о времени, о себе, обо всем? Один свет в окошке, одна
радость была на всех -- овладеть глубочайшей тайной природы, вернуть Барнету
тело... Была! А теперь... Но как же мог Притт, человек, пред чьим талантом
все мы преклонялись, как мог он пасть так низко? Кто он, ученый или
бизнесмен?"...
В душе Альберта что-то переломилось, исчезла опора, на которой привычно
базировались его порывы и поступки. Стало пусто, как в доме, покинутом
хозяином...
...Мистер Клиффорд остался весьма доволен этой встречей. Он только не
мог, а скорей, пожалуй, не хотел понять этого молодого американца,
отказавшегося от долларов, честно им заработанных. Он даже рассердился, Том