Читать «Русский струльдбруг (сборник)» онлайн - страница 194

Геннадий Мартович Прашкевич

– А тайные дома встреч, эти дот-комы?

– Всего лишь офисы Биобезопасности.

– Но если Фэй и Ли Хунчжи считают, что в мире остался только один струльдбруг, то кто из нас… Ты или я?.. Кто на подозрении?

Старуха смахнула пальцем выступившую от напряжения слезу:

– Ты официальный наблюдатель Евросоюза. Ты до сих пор выглядишь молодым. По крайней мере, внешне. У тебя солидная швейцарская банковская карта. Ты проверен разными способами множество раз. Ты умен, наверное, поэтому на самые разные приманки и ухищрения службы Биобезопасности ты почти всегда реагировал как отменный дурак. Ну? Можно ли тебя считать струльдбругом?

* * *

«Между нами лежат бессчетные тысячи ли, и каждый из нас у самого края небес».

* * *

Что-то в глазах старухи неуловимо изменилось.

– Ты притворишься отравленным, Ладли. На другие варианты у нас нет времени. Пусть тебя вырвет. Чем гаже ты будешь выглядеть, тем лучше. Не можешь? Ну, так лизни это ядовитое напыление, тебя все равно спасут, – она неприятно рассмеялась. – Ты станешь героем чжунго, а меня отправят в подвалы. Это, наконец, успокоит службу Биобезопасности. Я же отправлюсь в подвалы как последний струльдбруг. Может, они даже придумают новый праздник. Ну, скажем, праздник убиения последнего струльдбруга, – она еще неприятнее рассмеялась. – Это обрадует толпу. Если, конечно, не все еще сбежали в Сеть. Зато потом…

– Что потом?

– Потом тебе придется исчезнуть.

– И что? Исчезну. Я это проделывал много раз.

Она кивнула. Она молча смотрела на меня. Знала, наверное, о чем спрошу.

– Но зачем доктору Лестеру Керкстону понадобилось бессмертие? – спросил я. – Зачем вообще бессмертие, если нет детей, если ты отвержен, если никто никогда не продолжит тебя?

– Керкстону не дали закончить исследования. Но тебя, Ладли, это не должно пугать.

– Я устал, – неожиданно признался я. – От одиночества. Нет на свете женщины, которая спокойно старела бы, видя, что я остаюсь прежним.

– Попробуй начать новую жизнь с Фэй.

– При чем тут Фэй? Зачем нам жить вместе? У нас все равно не будет детей.

– Ты всегда был тороплив, Ладли. У тебя есть дети. И, наверное, будут еще. Ты не знаешь о своих детях только потому, что всегда был тороплив. Ты всегда убегал до того, как можно было узнать какие-то важные новости.

– О чем ты говоришь? – не понял я.

– О вдовце. Помнишь кладбище?

– Dirty old man?

Она кивнула.

* * *

«Так мы любуемся расцветающими в нашем саду гвоздиками и тюльпанами, нисколько не сокрушаясь о тех, которые увяли прошлой осенью».

* * *

Вдовец?

Это мой сын?

Я не понимал. Что за черт? Как в такое можно поверить?

– Но тебе придется поверить, Ладли. Это было предопределено. Не тобой, конечно, – усмехнулась старуха. – Это было предопределено доктором Лестером Керкстоном. Здесь в чжунго в одном из сейфов, я укажу его код, хранятся результаты генетического анализа. Он проведен три года назад. Ты ведь любишь кусаться? – Старуха хрипло засмеялась. – В любви. До крови. После встреч с тобой Фэй часто ходила с искусанными губами…