Читать «Русский струльдбруг (сборник)» онлайн - страница 176

Геннадий Мартович Прашкевич

* * *

СТАРИМСЯ ЕСТЕСТВЕННО

СТАРИМСЯ ЕСТЕСТВЕННО

СТАРИМСЯ ЕСТЕСТВЕННО

* * *

– Не плачь.

Фэй не ответила.

– Мой живот пуст! – взвизгнула женщина на галерее, будто услышала мои слова.

Может, это был какой-то местный ритуал, потому что на визг женщины немедленно откликнулись самые разные высокие и низкие голоса во всех уголках огромного зала. Только пустышки ничего не слышали, они продолжали болтать и смеяться.

Чудесный параллельный мир, не желающий жить настоящим.

– Мой живот пуст!

Меня пробило холодным потом.

– Мой живот пуст, пуст!

Разве мое собственное генеалогическое древо не было голым, как старая жердь?

– Наши животы пусты… Они пусты… Они давно пусты… Не хочу так… Не хочу больше…

18.

В эту ночь мы особенно старались.

Фэй прокусила мне губу. Наша кровь смешалась.

«Еще, еще, еще… – стонала Фэй. – О, еще!.. Сколько тебе лет?.. Давай же, сожми меня… Войди в меня… Крепче, крепче… Сколько тебе лет?.. – Я чувствовал на губах вкус крови. – Сколько тебе лет?..»

Я проваливался я в беспамятство.

* * *

Полярная ночь.

Высветленное окно.

* * *

Утром Фэй не оказалось в постели.

Не оказалось ее и в гостиной, и в ванной.

Тогда я догадался заглянуть в кабинет. Полуголая, она наклонилась над плоским, приподнятым, как амфитеатр, вебером, густо обросшим цветным сиянием непонятных голограмм.

– Что ты рассматриваешь?

Фэй улыбнулась искусанными губами:

– Сводку новостей.

– Какие они сегодня?

– Плохие.

– Кто-то умер?

– Гораздо хуже…

– Что может быть хуже сообщения о смерти?

– Сообщение о том, что сегодня никто не родился…

* * *

– Что бы ты одела в траурный день?

Фэй мгновенно вычислила ловушку:

– Черный костюм. Белые ленты.

* * *

– Нет, – отвела она мою руку. – Оставь меня. Послушай мудреца Чжу.

«Сто лет – это высший предел продолжительности человеческой жизни…»

– Зачем нам глупая правда этого старика? – я лихорадочно сдирал с Фэй одежду.

«Из тысячи людей даже одному не удается достичь столетнего возраста. Но предположим, что найдется один такой человек…»

Я задыхался. Голос древнего мудреца звучал как бы со стороны. Я не хотел его слышать, но он доходил до моего слуха невнятно, но ясно, как звук утреннего дождя, как шелест влажного тумана. Руки Фэй еще отталкивали меня, но искусанные в кровь губы уже отвечали.

«Детство, проведенное в объятиях матери, вместе со старческим увяданием, отнимет у него почти половину отпущенного срока. Ночное забвение во сне и впустую потраченные в дневное бодрствование часы отнимут еще половину оставшихся лет. Непременные болезни, скорбь и горе, многочисленные утраты, беспокойство и страх отнимут еще и еще много времени, поэтому трудно найти такой момент, когда человек счастлив…»

– Заткни его!

«Существует красота женщин и вкус пищи, существуют прекрасные звуки и краски. Правда, красотой женщин и вкусом пищи тоже нельзя наслаждаться без перерыва, потому что все приедается…»