Читать «Четыре туберозы» онлайн - страница 198
Иоганнес фон Гюнтер
88
В сборнике «Железный перстень» 1922 г.: «В облетелый сухой бурьян…»
89
В сборнике «Железный перстень» 1922 г.: «В тёмном поле ветер просвищет…»
90
В сборнике «Железный перстень» 1922 г.: «И плющ, и лавры оплели…»
91
В сборнике «Железный перстень» 1922 г.: «Да бродят в поле огни могил…»
92
В сборнике «Железный перстень» 1922 г. это стихотворение приводится без посвящения
93
В сборнике «Железный перстень» 1922 г.: «Свет наш Пречистый…»
94
В сборнике «Железный перстень» 1922 г. это стихотворение дублируется под заголовком «КЛЯТВА В ВЕРНОСТИ»
95
В сборнике «Железный перстень» 1922 г.: «От вас схороню…»
96
В сборнике «Железный перстень» 1922 г.: «И кровь бежит по гневной лире…»
97
В сборнике «Железный перстень» 1922 г.: «Влачить кровавой жизни волок…»
98
B сборнике «Железный перстень» 1922 г.: «И выйдешь чистым, как ребёнок…»
99
В сборнике «Железный перстень» 1922 г.: «И пройдёт по звёздным пустыням…»
100
В сборнике «Железный перстень» 1922 г. это стихотворение приводится без посвящения, но с эпиграфом: «Счастлив опьянённый вином, ибо ему поют белые птицы забвения. Из скандинавских саг»
101
В сборнике «Железный перстень» 1922 г. это стихотворение дублируется под заголовком «ФЕЯ КУКОЛ»
102
В сборнике «Железный перстень» 1922 г. данный подзаголовок отсутствует
103
В настоящем издании все эти стихи воспроизводятся в сборнике «Летучий Голландец» с учётом сверки с их публикацией в сборнике «Железный перстень»
104
В оригинальном оглавлении к сборнику указано как «На полях души»
105
106
Скорее всего, опечатка, поскольку не укладывается в размер — один слог остаётся лишним. Вероятно, верно: «Блещут в волнах…»
107
Далее здесь шёл цикл V. ВЕЧНЫЕ ОБРАЗЫ. Но все стихотворения для него были взяты из сборника «Летучий Голландец» (1910), и в настоящем издании приведены в нём. Данный цикл составляли следующие стихотворения: «ПЕСНЯ О МЁРТВОМ КОРОЛЕ», «ЮЛИАН», «АТТИЛА», «ЗАВОЕВАТЕЛЬ», «ПРОКЛЯТЫЙ ЗАМОК», «ПОЕДИНОК», «ПЕСНЯ ВИКИНГОВ», «ТРАВЫ» (Баллада), «КОРСАР», «НОЧНОЙ ГОСТЬ», «КОНДОТЬЕР», «ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ», «ОТШЕЛЬНИК», «ПОТОМОК», «ПОСЛЕДНИЙ ЧЕЛОВЕК», «ВСТРЕЧА», «ГОРБУН».
108
Скорее всего, опечатка, поскольку не укладывается в размер — один слог остаётся лишним. Вероятно, верно: «Во власти тени горделивой…»
109
Приятно, однако, назвать несколько имён среди них, принадлежащих людям, у которых хватило стойкости добросовестно рассмотреть факты спиритизма и после того открыто свидетельствовать о них: Гаспарен, Роберт Гер, де Морган, Варлей, А. Р. Уаллес, У. Крукс, И. К. Цёлльнер, М. Перти, Ульрици, А. М. Бутлеров, М. В. Остроградский, Н. П. Вагнер, Даркиес, Фламмарион, Скиапарелли, Ломброзо, Сабатье, Лодж, Ю. Охорович, Ходжсон, А. де-Роша, Ш. Рише, Жибье — вот довольно случайный перечень их. Напротив, деятели чистой мысли, которая со времён Декарта далеко шагнула вперёд, не затруднились признать спиритические факты. Они привыкли созерцать более широкий горизонт, чем кругозор в области науки. Назовём А. Гелленбаха, Фехнера, Фихте младшего, Гартмана, дю-Преля, у нас П. Д. Юркевича, Вл. Соловьева, Л. М. Лопатина.