Читать «Двенадцать раундов войны» онлайн - страница 55

Сергей Васильевич Самаров

Оба подполковника обернулись в сторону еще не рассеявшегося дыма и сразу увидели, как четверо солдат подгоняют стволами автоматов двух бандитов. Подполковники шагнули навстречу. Один из бандитов упирался, но выглядел он впечатляюще. Обладатель крупного носа, скорее всего, лишился самого заметного украшения на своем лице. Солдатский кулак сплющил этот нос так, что тот расплылся по всему лицу.

— У нас нет наручников, — признался Калужный. — Не догадались взять. Они нам вообще-то и по штату не полагаются. Так… Запас в батальоне имеем, перехватили где-то, но не всегда носим.

— У нас это профессиональный инструмент, — сказал Тарамов, вытащил из чехла на спине наручники и нацепил на одного из бандитов. Сделал знак своему сотруднику, тот тут же подскочил и сковал руки бандита со сплющенной гордостью.

— Уматгиреев не может вернуться? — спросил Хумид Цокович.

Калужный знаком подозвал солдата.

— Сбегай в БМП, передай командиру взвода, чтобы использовал тепловизор. Пусть просматривает склоны. Бандиты вернуться могут.

Солдат побежал в гору с такой же скоростью и так же легко, как бегают с горы. Было видно, как Березкин высунулся из верхнего люка и выслушал солдата. Что-то ответил, и солдат так же бегом направился к комбату. Приблизившись, козырнул, и доложил:

— Командир взвода контролирует обстановку. Он пытался обстрелять бандитов из пушки, но мешают стволы. Елку снарядом сломал. И пулеметом их припугнул, чтоб быстрее бежали. Ни в кого, говорит, попасть не смог.

В это время послышались шум, непонятный и не к месту зазвучавший громкий смех и какие-то крики около эвакуаторов. Подполковники повернулись туда. Рабочие тащили за шиворот человека небольшого роста в богатом, расшитом золотом халате.

— Это что за ворону поймали? Откуда взялся?

— В машине сидел. Спрятался. Боя испугался…

Рабочие толкнули человека к подполковникам.

— Я требую уважения к моему сану. Я — имам! — сказал человек.

— Бандитский? — спросил Калужный.

— Что мне за дело до ваших бандитов! За мной должна была машина приехать. Не приехала. Я пешком шел из дальнего села в свое. Мне в пятницу намаз проводить нужно. Я не могу опаздывать. Мимо вас через лес шел. А тут стрелять начали. Я и спрятался. Я же не воюю и не воевал никогда. Я даже без оружия…

— Ладно. Разберемся с имамом. Посадите его рядом с пленниками. Этого можно без наручников держать, — распорядился командир батальона.

Имама без всяких церемоний подтолкнули и заставили сесть рядом с двумя пленными бандитами. Но один из пленников, посмотрев в сторону нового соседа, вдруг вскочил и начал что-то яростно говорить имаму на незнакомом языке.

— На арабском говорит, — объяснил Калужному Хумид Цокович. — Я арабский, к сожалению, не знаю. Только отдельные слова…

— Он его обвиняет, что имам сдал отряд и заманил всех в ловушку, — вполголоса перевел один из полицейских. — Он зовет имама Гойтемиром. Пусть говорит, не перебивайте его…

Полицейские тоже иногда бывают мудрыми. Этот оказался мудрым и отвернулся, словно его не интересовал разговор. Но перевод продолжил, так же вполголоса: