Читать «Любовь с ароматом чая» онлайн - страница 16

Джанет Маклеод

Ужин проходил столь удачно, что Кларри решилась вновь завести разговор о выращивании чая.

— А какие новшества применяются в Оксфордском поместье? — спросила она гостей.

Уэсли воодушевленно заговорил о механизации, о множестве новых машин для сушки и скручивания чайного листа, которые они устанавливают.

— Это шаг вперед, — заявил он. — Снижение издержек за счет увеличения масштабов производства.

— Но всегда будет спрос и на чай с более утонченным вкусом, — возразила Кларри, — который выращивают выше в горах и раньше собирают.

— Возможно, если в поместье хорошо налажено управление, — заметил Уэсли, пожимая плечами. — Но множество мелких хозяйств разорилось только из-за того, что производство в них слишком затратно и неэффективно.

— Что вы имеете в виду? — угрюмо спросил Джон.

— Организацию труда, — сказал Уэсли. — Вам нужны работники, которые находятся на месте на протяжении всего года, а не приходят или уходят, когда им это удобно или когда плохой урожай.

— Всем довольный работник — эффективный работник, я так считаю. Наши сборщики чая живут в деревнях и возвращаются каждый вечер домой, к своим семьям, как и должно быть, — раздраженно ответил Джон.

— Так же как и наши, — заметил Уэсли. — Только они живут в поместьях, где мы можем более полно использовать их время.

— Как шестеренки в механизмах, — едко заметил Джон.

— Да, это тяжелый труд, но они получают за него достойную плату. Многие приходят из мест с гораздо худшими условиями, недостаточными для того, чтобы заработать на жизнь.

Кларри, вдруг вспомнив о больном сыне Амы, не удержалась от вопроса:

— Если работникам так хорошо у вас живется, зачем же тогда вы связываете их по рукам и ногам, вынуждая подписывать договор?

Уэсли пристально посмотрел на нее.

— У нас никого не держат насильно, но система перестанет функционировать, если позволить рабочим приходить и уходить, когда им заблагорассудится. Такого нет ни в одном другом производстве. Почему же так должно быть в чайной индустрии?

— Даже если работники заразились малярией и не получают медицинской помощи?

Он сощурил глаза.

— Вы говорите так, как будто имеете в виду кого-то конкретно.

— Нет, — вспыхнула Кларри. — Просто общие наблюдения.

— У нас есть врачи, которые следят за здоровьем наемных работников и их семей, — сказал Уэсли. — Вас, должно быть, ввели в заблуждение.