Читать «Лазурные берега» онлайн - страница 48
Сара Ларк
Однако теперь у Бонни появилась возможность отправиться навстречу приключениям вместе с Джефом. У нее даже было достаточно времени, чтобы искупаться в море. Бонни погрузилась в освежающую воду и с удовольствием стала плескаться. Девушка не умела плавать, несмотря на то что Джеф снова и снова предлагал научить ее этому. Она никак не могла решиться раздеться перед ним. Он не должен был видеть, какая она худая — и тем более сколько шрамов осталось на ее теле после издевательств Дейтона. Бонни сама себе в этом не признавалась, но ей очень хотелось, чтобы Джеф считал ее красивой.
Она вымылась в волнах, после чего почувствовала себя чистой и освеженной и с большим неудовольствием напялила свое единственное, пропитанное пóтом голубое платье. Дейтон купил его в какой-то лавке, где продавались поддержанные товары, после того как ее старое платье износилось настолько, что стало расползаться на ее теле. Бонни надеялась, что он купит ей красную юбку и блузку, такие же, как обычно носили Маану и большинство креолок. В этой одежде она, конечно, выглядела бы взрослее, тогда как в платье, которое было на ней сейчас, она походила на ребенка. Однако юбка и блузка показались Дейтону слишком дорогими.
В конце концов Бонни залезла в свой чулан и стала смотреть на море, ожидая Джефа. Красота белоснежного побережья, к которому примыкала темная зелень джунглей, ее, однако, не трогала. Когда Бонни думала о море, она представляла себе его как ограду вокруг своей тюрьмы, которую она с удовольствием преодолела бы, если бы у нее был хотя бы один шанс из тысячи. Как часто бывало, в эту ночь она мечтала о том, чтобы оказаться как можно дальше от острова Большой Кайман, хотя в действительности не представляла себе, какой может быть жизнь в другом месте.
В ее фантазиях всегда присутствовал Джеф. Иногда Бонни представляла себе, как управляет его домашним хозяйством, как варит ему еду, точно так же, как сейчас делала это для своего хозяина-баккра. Джеф не стал бы забивать животных перед дверью ее дома и, конечно, не стал бы избивать ее, скорее… ну да… время от времени он целовал бы ее. Очень нежно, может быть, в щечку. Мечты Бонни были очень невинными.
Конечно, Джефу не удалось бесшумно подкрасться к Бонни. Взглянув на него, она удивилась его одеянию. Кроме того, Джеф вел ослика, который тащил за собой тяжело нагруженную телегу. Животное принадлежало одному старому мулату, который обрабатывал поля на другом конце поселка и поставлял Маану овощи для ее лавки. Бонни взглянула на тележку и узнала, кроме всего прочего, бочки с солониной, которые она с таким трудом притащила в порт.
— Ты что, не мог забрать их отсюда сразу? — недовольно спросила она. — Я с таким трудом их везла!
Джеф покачал головой.
— Нет! Конечно нет! — важно сказал он. — Иначе бы твой хозяин-баккра сообразил, куда мы их везем. А здесь никто не должен знать об этом, я же тебе уже говорил. И ты поклялась…
— Да, — сказала Бонни, стараясь, чтобы в ее голосе не было раздражения.
Неужели Джеф действительно думал, будто в поселке никто не заметит, что он берет взаймы ослика и загружает целую арбу, чтобы проехать на ней через половину поселка? И что Дейтон ничего не заподозрил, когда Маану вдруг смогла расплатиться с долгами? Постепенно Бонни стало одолевать любопытство. В какие игры играли Маану и Джеф, если их намеренно не замечала по крайней мере половина обитателей Большого Каймана?