Читать «Країна дурнів: Казки про дурнів. Небилиці» онлайн - страница 139
Автор неизвестен
Коробейник — мандрівний продавець дрібного краму.
Кпити — насміхатися.
Криваня — крива палиця.
Кріс — рушниця.
Кросна — рама для натягування ниток у ручному ткацькому верстаті.
Крятати — повертати у кінці гону в нову борозну.
Кульбака — сідло.
Ліцитувати — продавати за борги.
Льога — фантастичний птах.
Льокай — слуга.
Манджати — швидко йти.
Маточка — названа мати.
Мельдувати — доповідати, заявляти.
Міх — мішок.
Моркотати — бурчати.
Морозоватий — сріблистий, ніби в інеї.
Мочар — болото.
Нім — доки.
Окоманка (команичка) — конюшина.
Опирь — за народними повір’я ми, — мрець, що нібито виходить ночами з домовини.
Опоминається — нагадує.
Пазити — пильнувати, стерегти.
Парада — парад, урочистість.
Перезнати — дізнатися.
Пасільник — пасіка.
Пивниця — льох, підвал.
Підрихтовувати — готувати.
Піхати — бити в ступі просо, пшеницю.
Пленкач — теслярська сокира.
Постоли — селянське взуття з цілого шматка шкіри без пришивної підошви.
Протепом — прожогом.
Пуцувати — чистити.
Рата — частина (на рати — почастинно).
Ридван — велика карета для далеких подорожей, запряжена 6—12 кіньми.
Рихтувати, рихтуватися — готувати, готуватися.
Сажень — давня східнослов’янська лінійна міра, що дорів нює 2,134 м.
Сардак, сардачина — рід верхнього теплого одягу.
Свальба — весілля.
Скрижуватися — вигнутися.
Спудитися — злякатися.
Стонихнути — зітхнути.
Стрий — дядько по батьковій лінії.
Тайстра — полотняна гуцульська торбина, яку носять через плече.
Татош — чарівний кінь.
Терміття — внутрішня здерев’яніла частина стебла волокнистих рослин льону, конопель, яка під час м’яття подрібнюється й відокремлюється.
Трунва — труна, домовина.
Торшук — капуста без головки.
Ущибнути — збити.
Файний — гарний.
Фамілія — рідня.
Фашега — злодій, волоцюга.
Фая — буря, ураган.
Фермонізно — доладно.
Фертик — кінь.
Фіглі — жарти.
Фіра — підвода.
Форналь — панський конюх.
Фурман — візник.
Хосен — вигода.
Цимбора — товариш, друг.
Цуравий — подертий.
Ширинка — платок.
Шкулько — дошкульно.
Штамплик — рюмка.
Шуфля — совкова лопата.
Джерела текстів
Зачаровані казкою: Укр. народні казки Закарпаття в записах П. В. Лінтура /. — Ужгород: Карпати, 1984. — 528 с., іл. — (Б-ка «Карпати»).
З живого джерела: Укр. нар. казки в записах, переказах та публікаціях укр. письменників / Упоряд., літ. оброб., вступ. ст. та приміт. Л. Ф. Дунаєвської. — К.: Рад. шк., 1990. — 512 с.: іл.
Золота вежа: Укр. народні казки, легенди, притчі, перекази, загадки та приповідки / Передм., упоряд., запис і підгот. текстів, словник С. Г. Пушика; Худож. Л. І. Тафічук. — Ужгород: Карпати, 1983. — 224 с., 6 л. іл.
Золота книга казок: Укр. народні казки: Для ст. шк. віку / Упоряд., передм. та примітки Л. Ф. Дунаєвської; Іл. І. А. Вишинського; Худож. оформл. В. П. Вересюка. — К.: Веселка, 1990. — 431 с.: іл. — (Золота б-ка учня).
Казки Буковини. — Ужгород: Карпати. 1973. — 240 с.
Казки Карпат: Укр. народні казки / Упоряд., вступ. ст., прим. та слов.
I. В. Хланти; Оформл. і мал. Б. Р. Пікулицького. — Ужгород: Карпати. 1989. — 418 с.: іл.
Правда і кривда: Казки /. — Ужгород: Карпати, 1981. — 352 с., іл. — (Б-ка «Карпати»).