Прося у вельможи, жмут руку к груди,—Пред богом я в памяти это храню.Когда ж он низвержен, проситель егоЕму на чело свою ставит ступню.
* * *
Однажды я старца увидел в горах,Избрал он пещеру, весь мир ему — прах.Сказал я: «Ты в город зачем не идешь?Ты там для души утешенье найдешь».Сказал он: «Там гурии нежны, как сны,Такая там грязь, что увязнут слоны».
* * *
Расписан айван у хозяина,А стен искрошилась окраина,Слова лекаря ждет ли веского?Здесь бы он лишь руками всплескивал.Старика, что уже там, за гранями,Трет старуха, трет притираньями.Коль распалось все, то не надобноНикаких уже больше снадобий.
* * *
О ты, кто исполнен знанья, о ты, чья сильна рука,—Грешишь, когда угнетаешь бессильного бедняка.Страшись! Пожалей упавших — иль помни: коль в черный часТы в яму падешь, то люди не кинут тебе мостка.Ты попусту не надейся, на благо не уповай,Коль злое посеял семя — благого не жди ростка.Из уха ты вырви вату, ко всем справедливым стань.Не станешь — есть день возмездья, расплата за все близка.
* * *
Все племя Адамово — тело одно,Из праха единого сотворено.Коль тела одна только ранена часть,То телу всему в трепетание впасть.Над горем людским ты не плакал вовек,—Так скажут ли люди, что ты человек?
* * *
Был в школу царевич отправлен для выучки встарь.В оправе серебряной доску вручил ему царь.И золотом с краю отец начертал для гонца:«Угрозы учителя лучше, чем нежность отца».
* * *
Для сытого и жирное жаркоеНа пиршестве равно листку порея.Не ждет голодный курицы, — хоть репуВареную подай ему скорее.
* * *
В безводной пустыне и жемчуг и ракушкаКажутся ценностью равной, единой.Не все ли равно им, дороги не знающим,Кисет у них с золотом или же с глиной!
* * *
Для чего тебе, о друг мой, полный розами поднос?Лучше б, друг, из «Гулистана» лепесточек ты унес.Свежим розам красоваться суждено немного дней.«Гулистан» мой не утратит вечной свежести своей.
* * *
Саади, боязни чужда твоя речь,К победе иди, если поднял ты меч!Всю правду яви! Все, что знаешь, открой!Прочь речи корысти с их лживой игрой!Иль смолкни, чтоб жар твоей мудрости чах,Иль, алчность отринув, будь волен в речах!
ИЗ «БУСТАНА»
Присловие
ПРИЧИНА НАПИСАНИЯ КНИГИ
По дальним странам мира я скитался,Со многими людьми я повстречалсяИ знанье отовсюду извлекал,Колосья с каждой жатвы собирал.Но не встречал нигде мужей, подобныхШиразцам, — благородных и беззлобных.Стремясь к ним сердцем, полон чистых дум,И Шам покинул я, и пышный Рум.Но не жалел, прощаясь с их садами,Что я с пустыми ухожу руками.Дарить друзей велит обычай нам,Из Мисра сахар в дар везут друзьям.Ну что ж, хоть сахару я не имею,Я даром слаще сахара владею.Тот сахар в пищу людям не идет,Тот сахар в книгах мудрости растет.Когда я приступил к постройке зданья,Воздвиг я десять башен воспитанья.Одна — о справедливости глава,Где стражи праха божьего — слова,Благотворительность — глава вторая,Велит добро творить, не уставая.О розах — третья, об огне в крови,О сладостном безумии любви.В четвертой, в пятой — мудрость возглашаю,В шестой — довольство малым прославляю,В седьмой — о воспитанье говорю,В восьмой — за всю судьбу благодарю.В девятой — покаянье, примиренье,В главе десятой — книги заключенье.В день царственный, в счастливый этот годНа пятьдесят пять свыше шестисот,В день, озаренный праздника лучами,Наполнился ларец мой жемчугами.Я кончил труд, хоть у меня былаВ запасе перлов полная пола.Душа еще даров своих стыдится,Ведь с перлами и перламутр родится.Средь пальм непревзойденной высотыВ саду растут и травы и кусты.И к недостаткам моего творенья,Надеюсь, мудрый явит снисхожденье.Плащу, что из парчи бесценной шьют,Кайму из грубой бязи придают.Нет в этой книге пестроты сугубой,Ты примирись с ее каймою грубой.Я золотом хвастливо не блещу,Сам, как дервиш, я милости ищу.Слыхал я: в день надежды и смятеньяАллах дурным за добрых даст прощенье.Дурное услыхав в моих словах,Ты поступай, как повелел аллах.Коль будет бейт один тебе по нраву,Прочти всю книгу, истине во славу.Мои стихи, ты знаешь, в Фарсистане —Увы — дешевле мускуса в Хотане.Свои грехи я на чужбине скрылИ в этот гулкий барабан забил.И шутки ради розу ГулистануЯ приношу, а перец — Индостану.Так — финик: кожа у него сладка,Да косточка внутри ее крепка…