Читать «Толкование на Четвероевангелие» онлайн - страница 171

Ефрем Сирин

10

Разумеются прообразы Ветхого Завета.

11

То есть в уме говорящего.

12

Не Богом создано и не для Бога назначено, как прочие сотворенные вещи.

13

Неизвестно, откуда взяты эти слова.

14

Разумеется Захария, отец Иоанна, сказавший это (см.: Лк. 1, 67–76), или Симеон.

15

То есть к отрицанию истины его явления.

16

Имя «Гавриил» значит «муж Божий».

17

Святой Ефрем следует иудейским рассказам о том, как из скалы в пустыне истекло двенадцать источников.

18

Смысл, по-видимому, таков: различествовал (чувствовал свою и Авраама разницу в возрасте) по причине старости, которая казалась ему препятствием к деторождению, тогда как старец Авраам поверил обетованию о потомстве.

19

Ныне народ Иудейский, как и его отцы, почитает Единого Бога, потому слова Писания исполнились уже на Иоанне, и нет необходимости ожидать исполнения их через Илию при кончине мира.

20

То есть одним потомкам Давида, а не потомкам Левия обещано, что от них произойдет Христос.

21

Святой Ефрем допускает, что Мария была в родстве с коленом Левииным, но в нижеследующем он прямо отвергает ту мысль, что Мария происходит из этого колена. И в толковании на 2 Тим. 2, 8 святой Ефрем говорит, что Мария и Иосиф – оба были из дома Давида (см. толкование к этому месту и примечание).

22

Давид, предрекая, что священство Христа будет не по чину Аарона, а по чину Мелхиседека, этим самым предсказал, что Христос родится не из колена Левиина.

23

Святой Ефрем, слова Лк. 1, 27: «из дома Давидова», – относит не к Иосифу только, но и к Марии.

24

То есть слова: «Ты – сестра Елисаветы», – показывали бы, что Мария принадлежит роду Елисаветы, то есть колену Левиину, слова же, – «Елисавета, сестра Твоя», – показывают, что Елисавета принадлежала к роду Марии, откуда не следует необходимо, что Мария происходила из колена Левиина.

25

Месяц сами соответствует октябрю или ноябрю.

26

Сентябрь или октябрь. Арекк соответствует еврейскому нисану.

27

То есть прообразован был как истинный Агнец, давший руно для покрытия наготы Адама.

28

Халоц совпадает с декабрем и январем.

29

По другому чтению: «темный», «едва заметный», – по сравнению с Солнцем Правды.

30

С греч. ανατολή έξ ΰφσυς «Восток свыше».

31

Адам, умерший и обратившийся в прах, возведен Христом, вторым Адамом, не обращавшимся в прах.

32

Священное Писание естественное зачатие обозначает образом горы и долины, девственное же рождение Даниил описывает под видом камня, отсеченного от горы без содействия рук.

33

То есть девы, посвященные Богу и жительствовавшие при храме.

34

Ср.: Еphraemi Syri. Opp. Syri ed Romae. t. I, p. 150. Русск. пер. изд. 3-е. Ч. VI, стр. 360.

35

Читает, как греческий Кодекс Д; некоторые итальянские переводы и сирийский Cureton’a читает: όδυνώμενοι καί λυπούμενοι.

36

Так в сирийском Cureton’a.

37