Читать «Поющий Ландыш.Сила для Меча.Часть1» онлайн - страница 113

Ольга Геннадьевна Сараева

  Мы вышли из Полянок ещё затемно, через ворота Гостевого Конца, и до леса добрались без приключений. Предстоящее расставание не радовало, поэтому разговор не клеился. Мы стояли у поросшей цветущим кустарником низинки, где встретились всего пару дней назад. Светило уже выплыло из-за гор, приятно разбавив теплом утреннюю свежесть, и от белых цветочных гроздьев плыл нежный аромат лимона. Когда я очередной раз украдкой оглянулась по сторонам, Дигги наконец нарушил молчание:

  - Да здесь он где-то, Тари. Эльфа ж не увидишь, пока он сам того не захочет.

  - А этот своего не упустит, - проворчал Данги.

  - А я ему голову откручу, ежели чего, - громко пообещал Дигги.

  - Вот-вот! - добавил Данги.

  Надо же, всё-таки заметили мой интерес, разумники! Мне бы смутиться, а я рассмеялась. Близнецы повеселели.

  - Знаешь, куда идти, Говорящий? - уже серьёзно спросила я.

  Этой темы мы старательно избегали с самого утра.

  - Знаю, сестрица, - кивнул Дигрим.

  - Будьте осторожны. Пожалуйста.

  Братья кивнули, переглянувшись, неловко переступили с ноги на ногу, поправили заплечные мешки. Мне показалось, что они чего-то ждут. И кажется, я догадываюсь, чего.

  - Ну, - немного помедлив, сказал Дангор.

  - Постойте-ка! - воскликнула я и по-очереди обняла и расцеловала названных братьев.

  Близнецы приняли такое прощание с чувством, как говорится, глубокого удовлетворения. Похоже, я снова угадала!

  - Прощай, сестрица, - сказал Дангор.

  - Да хранят тебя Корни Земли, - добавил Дигрим.

  Гномы низко поклонились и без оглядки зашагали прочь. Хрустнула под ногами сухая ветка, колыхнулись низкие еловые лапы, и братья растаяли в утренней дымке. Я проводила их грустным взглядом, вздохнула и повернулась, чтобы нос к носу столкнуться с Гилом. Он мягко закрыл мне рот рукой и тихо сказал:

  - Не буди лес.

  Прав, конечно, но заорать очень хотелось, если не от испуга, то от злости. Однако возвращение разъярённых гномов и особенно их обещание открутить кое-кому голову быстро остудило мой пыл. Гил увидел это по моим глазам и убрал руку.

  - Маньяк, - с чувством констатировала я.

  Можно было приложить и покрепче, благо квэр за столетия утратил свою первоначальную чистоту. Гил рассмеялся. При этом, убрав одну руку от моих губ, второй он по-прежнему обнимал меня. Тёмно-зелёные глазищи эльфа блестели в опасной близости от моих. Однако через мгновение Гил отпустил меня и отступил на безопасное расстояние. Неплохо! Кажется, он принял правила игры.

  Гиллэстель не переставал меня удивлять: теперь он выглядел как настоящий лесной эльф. Ну, насколько я тогда могла об этом судить. Коричневые и зелёные тона, мягкая кожа, вернее, элас, плотная и одновременно лёгкая ткань. Удобная одежда облегала сильное гибкое тело. Ничего лишнего - никаких застёжек, украшений, заклёпок, словом, всего того, что могло бы дать неожиданный звук или отблеск. И никакого оружия, кроме неизменного к"риса, конечно. Во всяком случае, в пределах видимости. На этот раз удивительный клинок покоился в простых кожаных ножнах. Ну, простых только в сравнении с самим к"рисом: эльфы даже самую обычную вещь превращают в произведение искусства. Гил снял с плеча сумку и извлёк из неё нечто, завёрнутое в плотную ткань.