Читать «Эти чудные англичане» онлайн - страница 22

Коллектив авторов

* * *

Так что одно лишь упоминание о кролике Питере, миссис Тигги-Уинкль или Джереми Фишере мгновенно вызывает отклик в сердцах английских читателей, а вот терзания Гамлета, Кориолана или Отелло, заставив лучшую и наиболее интеллектуальную часть читательской аудитории несколько напрячь свои умственные способности, не заденут их души.

У представителей иных народов дух захватывает, когда они читают о том, как Генрих V обратился во время битвы при Азенкуре к своим воинам, призывая их к оружию, или как Джульетта со слезами на глазах молила своего возлюбленного Ромео. Английских читателей всех возрастов более всего волнует история о том, как Джемима Пудлдак, перехитрив лису, поправила свой чепец и удрала от своих кастрюль на волю, чтобы порадоваться еще одному солнечному деньку. Буквально на пятки Беатрикс Поттер наступает Алан Милн, чью книгу «Винни-Пух» всегда выдают за детскую, хотя она написана взрослым человеком для других абсолютно взрослых людей. Впрочем, эти взрослые, прочитав «Винни-Пуха» хотя бы раз, читают его потом всю жизнь.

Про Винни-Пуха пишут много анекдотов. А про его приключения впервые узнали англичане. Именно в Англии родились Винни, Пятачок и все, все, все…

* * *

Пятачок заходит в магазин и спрашивает:

– Простите, у вас из чего подушки?

– Из пуха.

– Ах, Винни, Винни…

* * *

– Куда идем мы с Пятачком – большой, большой секрет! – Ой, Винни, а я бумагу забыл взять!

* * *

Идет по лесу Винни-Пух, ему навстречу ослик Иа, да такой грустный-прегрустный.

– Иа, ты что это такой погрустневший сегодня?

– Да ты знаешь, Вини, я яйца свои где-то потерял и не могу найти. Ты случайно не видел?

– Да нет, ты знаешь, не попадались… Только вот, говорят, Сова вчера в новых клипсах летала…

* * *

Идут Винни с Пятачком по лесу молча… Час идут, два идут, три идут… Молча… Вдруг Винни-Пух разворачивается и ка-а-к даст Пятачку промеж глаз… Пятачок (удивленно, вставая с земли и держась за лоб):

– Винни! За что?!!!

Винни-Пух (обиженно):

– А что ты идешь, молчишь, про меня всякую чушь думаешь…

* * *

Плывут Винни-Пух и Пятачок по речке. Жара. Винни гребет, а Пятачок спит. Винни утомился, но гребет. Пятачок все спит. Винни уже сильно утомился грести, а Пятачок спит и спит. Винни размахнулся и врезал Пятачку веслом по голове. Пятачок глаза открыл, спросонья ничего не поймет и головой крутит. А Винни говорит: – Что, Пятачок, не спится? Ну, тогда погреби…

* * *

Стали Винни с Пятачком альпинистами. Ползут по стене.

– Винни, Винни, я прополз 15 метров и не вбил ни одного крюка.

– Бей шлямбур, глупая хрюшка.

– Но если я его забью, он испортится.

– Если ты его не забьешь, то испортимся мы оба.

* * *

Если не считать тех книжек для детей и юношества, где главный герой имеет все же антропоморфный облик, т. е. более всего похож на человека, англичане хранят свою литературную традицию. Они обращаются с собственной литературой примерно как с парадным чайным сервизом: приятно сознавать, что он у тебя есть, но тебе даже в голову не придет хоть раз действительно им воспользоваться. Приключения Шерлока Холмса и его верного друга доктора Ватсона не оставляют равнодушными никого. Есть множество анекдотов, в которых высмеиваются истинно английские черты.