Читать «Долина привидений. Руки вверх!» онлайн - страница 176
Эдгар Уоллес
Ганнер вздохнул.
— По правде, мисс Бальфорд, я действительно обдумывал… К сожалению, я не смог встретить вас…
Она покачала головой.
— Я была очень занята. Мне предложили место в одной австралийской газете, и я на будущей неделе покидаю Лондон…
Ганнер отметил в ее бодром тоне грустную нотку.
— Вот как… что ж, там вы найдете много интересного материала…
Она вздохнула.
— Может быть… Знаете, мистер Хэйнс, меня в последнее время не покидает одна мысль… Правда, если бы о ней узнал мистер Байрд, он бы очень рассердился… Я отправляюсь в Австралию на семь лет… Вы…
— На каком пароходе вы едете? — спросил он, и, получив ответ, добавил — Есть еще один, примерно через неделю. Вы отправляетесь из Лондона?
Она кивнула.
— Я должна была сесть на пароход только в Неаполе, но врачи посоветовали продлить морское путешествие. У меня не в порядке легкое, ничего серьезного, но только поэтому я согласилась ехать в Австралию.
Они пили кофе. В течение этих коротких минут он не думал ни о Люке Мэдиссоне, ни о сожженных письмах.
— Когда я устрою здесь все свои дела, я попаду на пароход в Неаполе, — сказал он просто.
— Как хорошо, что вы обдумываете свои планы именно на этой улице, — сказала она, глядя в его потеплевшие глаза.
Он рассказал ей всю историю Мэдиссона.
— Самое скверное, что нельзя известить полицию. Пресса тоже не должна ничего знать об этом, — прибавил он, улыбаясь.
— Записка, которую вы нашли у Морелля, при вас?
Он протянул ее через стол. Она прочла и кивнула.
— Что было в других?
Он слово в слово повторил письмо.
— Я однажды видела Рекса, — сказала она. — Мистер Байрд посвятил меня в эту историю с подлогом. Да я и сама кое-что знала — в тот день, когда они получили деньги по фальшивому чеку, я видела их у входа в банк. В тот же день мистер Мэдиссон дал мне сто фунтов — я до сих пор храню эту ассигнацию…
Они немного поговорили о «Воробье» и, выйдя из ресторана, встретили его. Он окинул их недовольным взором.
— Новая история преступного мира? Чем занимаетесь, Ганнер? Может быть, вы стали членом комиссии по проверке работы полиции?
Ганнер рассмеялся: недавно полиция арестовала невинного человека, и газеты подняли большой шум по этому поводу.
— Мы сейчас поставлены в такое положение, что я не могу без предварительного следствия арестовать человека, перерезавшего горло собственной жене, — сокрушенно проговорил сыщик. — Дело доходит до абсурда. Только что выпустили из участка одного бродягу только потому, что, когда он просил милостыню, не было других свидетелей, кроме полицейского. Каково? Так Скотленд-Ярд скоро станет убежищем для заблудившихся собак! Я слышал, вы уезжаете в Австралию, мисс Бальфорд?
Его острые глаза впились в лицо Ганнера.
— Надеюсь, вы не собираетесь в Австралию, Ганнер?
Мэри Бальфорд покраснела.
— Хочу вас предупредить, — изрек «Воробей». — Никогда еще не было вора, который стал бы кем-нибудь другим, кроме вора. И никогда еще не было девушки, которая выйдя замуж с намерением исправить своего мужа, не уходила бы в конце концов с кем-нибудь другим.