Читать «Найден мертвым. Тупое орудие» онлайн - страница 196
Джорджет Хейер
— Правда, истинная правда! — кивнул Невилл. Каждый из нас подозревает каждого… Какая отточенная фраза!
— Да, именно так! — в праведном гневе воскликнул Гласс, прежде слушавший молча. — Я пытался хранить спокойствие, читая ваши мысли. «Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся».
— Я и так как ограда пошатнувшаяся, — отозвался Невилл. — А вот вы — как всепоражающий бич. Это Исайя, глава 28, стих 15. Почему здесь нет сержанта?
— Боже мой! — вскричала Хелен. — Суперинтендант, я же объяснила, как все случилось. Разве вы не можете положить этому конец?
— Могу, — ответил Ханнасайд.
— Минуточку, суперинтендант! — вмешался Норт. — Прежде чем вы сделаете шаг, о котором потом пожалеете, не лучше ли разобраться в обстоятельствах, явно выпавших из ваших рассуждений?
— О чем вы, мистер Норт?
— О своих передвижениях в тот роковой вечер.
Хелен повернулась к нему:
— Нет, Джон! Не надо! Не надо! Умоляю, не говори! Джон, не надо так со мной! Ты же не хочешь разбить мне сердце! — У Хелен сорвался голос, по щекам покатились слезы. Она схватила мужа за руки и судорожно их сжала.
— Что вы натворили?! — воскликнул Невилл. — Пожалуй, это утро войдет в мою биографию как одно из самых ярких и запоминающихся.
— Хелен! — с трепетом проговорил Джон. — Хелен, милая моя!
— Мистер Норт, так чем вы занимались вечером семнадцатого июня?
— Какая разница? Флетчера убил я. Вам ведь нужно лишь это?
— Не-ет! — простонала Хелен. — Поймите, он меня защищает. Не слушайте его!
— Мистер Норт, мне нужно отнюдь не только это, — возразил Ханнасайд. — В котором часу вы приехали в Грейстоунс?
— Не могу сказать. Я на часы не смотрел.
— Тогда объясните, что вы там делали.
— По садовой дорожке добрался до стеклянной двери, вошел в кабинет и сообщил Флетчеру, с какой целью явился.
— Ну и с какой, мистер Норт?
— Об этом мне лучше умолчать. Потом я убил Флетчера.
— Чем?
— Кочергой, — ответил Норт.
— В самом деле? Однако на кочерге не обнаружили ни отпечатков пальцев, ни кровавых пятен.
— Разумеется, я ее вытер.
— А потом?
— Потом я покинул Грейстоунс.
— Как?
— Так же, как пришел.
— Видели кого-нибудь в саду или за калиткой?
— Нет.
— Зачем вы вчера ездили в Оксфорд?
— На деловую встречу.
— На деловую встречу, о которой вашему секретарю ничего не известно?
— Конечно. Дела у меня строго конфиденциальные.
— Кому известно о вашей поездке в Оксфорд?
— Обоим моим партнерам.
— Чем можете доказать, что вчера вечером действительно были в Оксфорде?
— Черт побери, каким образом моя поездка в Оксфорд связана с убийством Флетчера? — осведомился Норт. — Впрочем, доказательства у меня есть. К вашему сведению, я поужинал в колледже и провел вечер со своим бывшим научным руководителем.
— Когда вы от него ушли?
— Незадолго до полуночи. Желаете услышать что-нибудь еще?
— Пока все, спасибо. В скором времени попрошу у вас имя и адрес вашего руководителя.
Хелен вскочила:
— Вы ведь ему не верите? Он говорит неправду! Клянусь вам, неправду!