Читать «Школа ужасов» онлайн - страница 22
Элизабет Джордж
Сколько раз за время последней поездки жены Сент-Джеймс порывался выехать ей навстречу, но Дебора отказывалась повидаться с ним в Йоркшире или в Бате — в результате разлука продлилась почти месяц. Они общались только по телефону, и эти разговоры становились все более принужденными, Дебора все глубже уходила в себя. Ее уклончивая речь позволяла Саймону лишь догадываться, как она поглощена скорбью о так и не родившемся ребенке, но любую его попытку заговорить на эту тему жена тут же отвергала односложным: «Не надо, прошу тебя». И теперь, когда Саймон глядел на жену, впитывая ее присутствие, будто одного этого соприкосновения взглядами было достаточно, чтобы вновь привязать ее к себе, он впервые осознал, какому риску подверг себя и всю свою жизнь, вверив свою любовь Деборе.
Она подняла взгляд, увидела его и улыбнулась, но в глазах у нее стояла боль. Эти глаза не умели лгать ему.
— Саймон!
Все остальные тоже обернулись к двери. Саймон прошел через комнату, встал за спиной у жены, коснулся ее ярких волос. Он хотел бы поцеловать ее, прижать к груди, сообщить ей свою силу, но он чувствовал себя вправе всего лишь спросить:
— Ты как?
— Все в порядке. Не знаю, с какой стати они вызвали тебя. Я бы и сама доехала до Лондона.
— Инспектору показалось, что тебе нехорошо.
— Полагаю, сказался шок. Но я уже оправилась. — И лицо ее, и фигура противоречили сказанному. Под глазами отпечатались темные круги, одежда мешком висела на ней — Саймон видел, как сильно она похудела за прошедшие четыре недели. В душе его зародился страх.
— Одну минуту, миссис Сент-Джеймс, сейчас мы отпустим вас. — Старший из двух полисменов, вероятно, сержант, на которого возлагалась обязанность снять предварительный допрос, сосредоточил все внимание на девушке. — Мисс Фелд! — обратился он к ней. — Разрешите называть вас «Сесилия»?
Девушка кивнула, но на лице проступила настороженность, словно обращение по имени показалось ей какой-то ловушкой.
— Насколько я вижу, вы больны?
— Больна? — Девушка, похоже, не понимала, что подобный наряд в шесть часов вечера уместен только для больного. — Я… нет, я не больна. И не болела вовсе. Может, немного простудилась, но это же не болезнь. Ничего особенного.
— В таком случае мы можем повторить все еще раз напоследок, — продолжал полисмен. — Надо ведь убедиться, что мы ничего не перепутали? — Хотя он построил последнюю фразу как вопрос, прозвучала она скорее приказом.
Еще один раунд допроса явно превышал силы Сесилии. Девушка выглядела страшно усталой, изможденной. Скрестив руки на груди, опустив голову, она исподлобья изучала присутствовавших, как если бы недоумевала, зачем они вообще собрались в ее доме. Правой рукой она рассеянно водила по левому локтю — вверх-вниз, вверх-вниз, а затем вокруг руки, будто поглаживая.
— Не думаю, что я смогу еще чем-нибудь вам помочь, — возразила она. Девушка старалась говорить спокойно, но голос выдавал нетерпение. — Дом стоит не так уж близко к дороге. Вы сами это видели. Я ничего не слышала. Я тут целыми днями ни звука не слышу. И ничего не видела, это уж точно. Ничего подозрительного. Никаких признаков того, что маленький мальчик… маленького мальчика… — Слова давались ей с трудом. Она запнулась, на мгновение прекратила поглаживать локоть. Потом это движение возобновилось.