Читать «Судова риторика: теорія і практика: навч. посіб.» онлайн - страница 267
Валериан Васильевич Молдован
38. Ceteris paribus.
(цетеріс парібус)
За інших рівних (умов).
При прочих равных (условиях).
39. Clausula rebus sic stantibus.
(клаузули ребус сік стантібус)
Договір зберігає силу, якщо загальні умови залишаються без змін.
Договор сохраняет силу, если общие условия остаются без изменения.
40. Conditio sine qua non.
(кондіціо сіне ква нон)
Необхідна умова (за відсутності якої результат не настав би). Необходимое условие (при отсутствии которого не было бы результата).
41. Coactus tamen volui.
(коактус тамен волюі)
Будучи змушений, я все ж виявив волю (формула, що відбиває крайній формалізм стародавнього римського права, що визначало дійсним волевиявлення в установленій формі і тоді, коли воно було вимушеним).
Будучи принужден, я все таки выразил волю.
42. Confessus pro iudicato habetur.
(конфессус про іюдікато габетур)
Визнання позову рівнозначне присудженню.
Учинивший признание считается присужденным (признание иска равносильно присуждению).
43. Contra bonos mores.
(контра бонос морес)
Проти добрих звичаїв.
Против добрых нравов.
44. Contra legem facit qui id facit quod lex prohibet, in fraudemvero qui salvis verbis sententiam eius circumvenit.
(контра легем фаціт кві ід фаціт квод лекс прогібет, ін фрау-демверо кві салвіс вербіс сентенціам ейюс ціркумвеніт)
Проти закону поступає той, хто чинить заборонене законом; в обхід закону поступає той, хто зберігаючи букву закону, обходить його зміст.
Против закона поступает тот, кто совершает запрещенное законом; в обход закона поступает тот, кто сохраняя букву закона, обходит его смисл.
45. Corpus delicti.
(корпус делікті)
Склад злочину; предмет, що є доказом вчинення злочину (труп убитого, украдена річ).
Состав преступления; предмет, служащий доказательством совершения преступления (труп убитого, похищенная вещь).
46. Corpus juris civilis.
(корпус юріс цівіліс)
Цивільний кодекс. Назва кодексу Юстініана (528—534 рр.) — визначна пам’ятка римського права.
Свод гражданского права, гражданский кодекс. Название кодекса Юстиниана (528—534 гг.) — крупнейшего памятника римского права.
47. Cuius periculum, eius commodum.
(куте перікулюм еюс коммодум)
Чий ризик — того і вигода. Хто іде на ризик, той і одержує вигоду, якщо буде вдача.
Чей риск, того и выгода. Кто пошел на риск, тот и получит выгоду, если будет удача.
48. Cui prodest, cui bono?
(куі продест, куі боно?)
Кому це вигідно (питання, яке часто допомагає встановити, хто є злочинцем)?
Кому это выгодно?
49. Cuius commodum, eius periculum.
(куте коммодум, еюс перікулюм)
Чия вигода, того і ризик.
Чья выгода, того й риск.
50. Culpa lata, culpa levis.
(кульпа лята, кульпа левіс)
Груба вина, легка вина.
Грубая вина, легкая вина.
51. Culpa lata dolo comparatur, culpa lata dolo proxima est.
(кульпа лята долъо компаратур, кульпа лята дольо проксіма ест)
Груба необережність (неуважність) прирівнюється до навмисності, дуже близька до умислу.
Грубая вина приравнивается к умыслу, очень близка к умыслу.
52. Culpa in eligendo, culpa in inspiciendo.
(кульпа ін елігендо, кульпа ін інспіціендо)
Вина у виборі (помічника чи службовця), вина у недостатньому нагляді (за виконанням ними своїх обов’язків). Звідси виникала іноді відповідальність того, хто обрав собі поганого помічника чи службовця, або хто погано наглядає за своїм помічником.