Читать «Под чужим небом» онлайн - страница 117
Василий Степанович Стенькин
Ермак Дионисович ни разу не пожаловался на свое здоровье, и я стеснялся спрашивать, хотя видел, что он очень болен.
Осенью я уехал на учебу в Ленинград. Вернувшись через год, узнал: Ермак Дионисович умер от рака желудка.
В первое же воскресенье мы всей семьей отправились на кладбище.
Кладбище — далеко за городом. На придорожных полянах мы набрали большой букет саранок и ромашек, положили его на могилу Тарова.
Ермак Дионисович очень любил полевые цветы.
Примечания
1
Тала — друг (бурятское).
2
Богдо-гэгэн — глава ламаистской церкви Монголии.
3
Фуцзядянь — китайская часть Харбина.
4
Японская военная миссия — разведывательная и контрразведывательная служба Японии в Маньчжурии.
5
Ламбгай — почтительное обращение к ламе (бурятское).
6
Тапхаев — командир белогвардейского карательного отряда в Забайкалье в годы гражданской войны.
7
Позы — род пельменей, приготовленных на пару.
8
1 тё равно 0,99 гектара.
9
Сакура — разновидность вишни, отличается обильным цветением, но плодов не дает.
10
Форма дружеского обращения, с оттенком фамильярности.
11
Сумидагава — река, протекающая в Токио.
12
Вежливое обращение к жене.
13
Сямисэн — трехструнный щипковый инструмент, распространенный в Японии.
14
До 1958 г. буряты официально назывались бурят-монголами.