Читать «Под чужим небом» онлайн - страница 117

Василий Степанович Стенькин

Ермак Дионисович ни разу не пожаловался на свое здоровье, и я стеснялся спрашивать, хотя видел, что он очень болен.

Осенью я уехал на учебу в Ленинград. Вернувшись через год, узнал: Ермак Дионисович умер от рака желудка.

В первое же воскресенье мы всей семьей отправились на кладбище.

Кладбище — далеко за городом. На придорожных полянах мы набрали большой букет саранок и ромашек, положили его на могилу Тарова.

Ермак Дионисович очень любил полевые цветы.

Примечания

1

Тала — друг (бурятское).

2

Богдо-гэгэн — глава ламаистской церкви Монголии.

3

Фуцзядянь — китайская часть Харбина.

4

Японская военная миссия — разведывательная и контрразведывательная служба Японии в Маньчжурии.

5

Ламбгай — почтительное обращение к ламе (бурятское).

6

Тапхаев — командир белогвардейского карательного отряда в Забайкалье в годы гражданской войны.

7

Позы — род пельменей, приготовленных на пару.

8

1 тё равно 0,99 гектара.

9

Сакура — разновидность вишни, отличается обильным цветением, но плодов не дает.

10

Форма дружеского обращения, с оттенком фамильярности.

11

Сумидагава — река, протекающая в Токио.

12

Вежливое обращение к жене.

13

Сямисэн — трехструнный щипковый инструмент, распространенный в Японии.

14

До 1958 г. буряты официально назывались бурят-монголами.