Читать «Решительная леди» онлайн - страница 103

Бронвин Скотт

Коммодор подошел к парапету своего судна и крикнул:

— Прекрасная яхта, мисс Саттон! Ее строил ваш отец?

— Да, это его последняя яхта, сэр. Ничего подобного прежде не строили! — с гордостью ответила Элиза, перекрикивая ветер.

— Она настоящее сокровище! Не терпится посмотреть на нее во время гонки!

Один готов! Элиза торжествующе улыбнулась. Теперь ее точно не лишат членства, без которого нельзя принимать участие в регатах.

Маршрут гонки пролегал мимо Ирита и Рошервилля до самого Грейвзснда. Там для всех участников были подготовлены комнаты в гостинице «Уэйте», в которой яхт-клуб устраивал ужин и танцы в честь открытия сезона. Возвращаться в Лондон гости собирались в экипажах, заранее высланных к гостинице. Некоторые, правда, несмотря на темноту, предпочли вернуться на яхтах. Элиза и Дориан выбрали именно этот способ.

Во время ужина Дориан показал себя превосходно, продемонстрировав отличные манеры и светский лоск. Очаровал женщин милыми шутками и комплиментами, мужчин покорил знаниями в области судостроения и рассуждениями о положении Британии в Средиземноморье. Такого Дориана Роуланда общество однозначно могло принять обратно.

Глава 21

Одна мысль вдруг поразила Элизу. Неужели ей хочется, чтобы Дориан остался в Лондоне и признал себя наследником герцога? Пожалуй, да. По крайней мере, о том, чтобы он не уезжал, она действительно думала. Правда, не вдаваясь в детали. Но уж если он согласится остаться, то от титула он не откажется. И об этом думала не только Элиза. В комнате, которую отвели для отдыха дам, казалось, все говорили только о нем. Ни одна леди не упускала возможности что-нибудь о нем сказать.

— Я думала, что упаду в обморок, когда он сел рядом со мной за ужином!

— Как же он красив!

— О-о-о, эти синие глаза! Он заглянул мне прямо в душу!

— Я бы все отдала, если бы мой муж смотрел на меня, как он.

Так говорили почтенные матроны, их дочери от них не отставали.

— Мама сказала, его не принимают, — прошептала одна девушка, прикрываясь расписным веером.

— И это делает его только интереснее, — ответила ей другая, стараясь казаться дерзкой.

— Но он все равно лорд, он ведь сын герцога Эшдонского, — с серьезным видом добавила третья, — его жену будут называть леди.

И далее в том же духе. Элиза бы посмеялась над этим, если бы сама не думала так же. Ей хотелось, чтобы Роуланд на всю жизнь остался сказочным разбойником, который в конце концов превратился в прекрасного принца. Однако прекрасно понимала, это невозможно. Дориан не джентльмен, и магия здесь не поможет. Впрочем, и не пират, он где-то между этих двух миров, но, чтобы войти в лондонское общество, этого недостаточно.

Элизе было интересно, что подумали бы леди, если бы увидели Роуланда в кюлотах с обнаженным торсом и ножом в зубах или у глотки нерадивого рабочего. Глупые девочки, собравшиеся в комнате отдыха, даже не представляли, что он мог сделать с ними. Их фантазии хватало лишь на скромные поцелуи в темном парке. Элиза же, напротив, прекрасно знала, на что он способен, и не хотела, чтобы еще кто-нибудь, кроме нее, испытал на себе его ласки.