Читать «Скажи герцогу «да»» онлайн - страница 171

Киран Крамер

Дженис бросило в дрожь, и она не могла понять, то ли это от мысли о пауках и мышах, то ли от прикосновений Люка. Его коварный палец описывал круги вокруг ее соска, в то время как губы прокладывали дорожку поцелуями по шее.

Она решила, что все же это из‑за Люка, и следующие три минуты они крутились, что‑то тянули и дергали, пока не остались полностью обнаженными, не отрываясь, впрочем, от основного занятия. И тогда Люк навис над ней.

Уже.

— Все это слишком быстро… — Капли пота выступили у него на висках. — Нам следует остановиться и начать заново. И на сей раз мы будем действовать значительно медленнее.

— Нет, давай не будем. — Дженис слегка задыхалась. — Так было вчера. И позавчера. Помнишь?

Он смотрел на нее с обожанием:

— Разве я мог забыть?

— Моя спина помнит. — Она захихикала.

— Моя тоже: ведь ты была сверху во второй раз.

— Ну не все же девушке терпеть твердость земляного пола погреба.

Он рассмеялся и откинул прядь с ее щеки.

— Мы в первый раз в настоящей постели.

— Но я готова… если ты имел в виду, что это означает нечто большее, чем ложе из утрамбованной земли.

— Не думаю, что это вообще что‑то значит. — Он нежно поцеловал ее. — Для меня важно только то, что ты со мной. Что мы вместе. Навсегда.

— Как и для меня, — прошептала она. — Твоя бабушка сказала, что любовь невозможно измерить. И она права. У меня нет слов, чтобы выразить, насколько любовь к тебе сильнее всех чувств, которые мне довелось испытать за всю жизнь.

Он снова поцеловал ее.

— Только это и имеет значение для меня, только это! — И он властно рванулся вперед, поймав ее крик губами.

Ее щиколотки сомкнулись у него на пояснице, и как вздох прозвучало:

— И для меня. Для меня тоже…

Они слились воедино, позволив своим телам высказать все, что они сами не могли выразить словами, и пришли к сладостному завершению, неистовому и прекрасному.

Когда все закончилось, Люк уткнулся лицом в шею Дженис, и она счастливо вздохнула.

Вместе они были истинным воплощением любви.

1

Дом, куда переселяется знатная дама после смерти мужа; как правило, неподалеку от его усадьбы. — Примеч. пер.

2

От лат. «caro» — «плоть». Зд.: место для плотских утех. — Примеч. ред.