Читать «Красавец опекун» онлайн - страница 133

Стефани Лоуренс

Подавшись вперед, Каролина поставила бокал на столик, затем запустила руки Максу под халат.

— Отлично, — промурлыкала она. — Мне нравится.

Сверкая глазами, Макс посмотрел на нее сверху вниз:

— Вы, мадам, оказались именно такой распутницей, как я и подозревал.

Каролина улыбнулась:

— Разве вы не одобряете, милорд?

— Еще как одобряю, — нараспев произнес Макс, сливаясь с ней в поцелуе.

На следующий день герцог Твайфорд вернулся в Лондон в сопровождении своей герцогини. Они отправились сразу в Твайфорд-Хаус, в котором царила полная неразбериха. Леди Бенборо находилась в малой гостиной. Она лежала на кушетке. Ее парик съехал набок, но на лице было написано довольное выражение. При виде Макса и Каролины она резко села и стала поправлять парик.

— Вот и вы, наконец! Как раз вовремя. — Ее проницательные синие глаза изучающе уставились в их лица, отметив и мягкое внутреннее сияние, освещающее Каролину, и довольное выражение на смуглом лице племянника. — Что вы делали?

Усмехнувшись, Макс наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Как вы, наверное, уже и сами догадались, тетушка, я обеспечил себя герцогиней.

— Ты уже завязал этот узел? — недоверчиво переспросила она.

Каролина кивнула.

— Это казалось самым правильным. В таком случае наша свадьба не станет стоять на пути остальных.

Августа фыркнула, раздосадованная тем, что не видела своими глазами, как ее невозможный племянник связывает себя узами брака. Она бросила на него яростный взгляд.

Тот лишь шире улыбнулся:

— Странно. Я-то полагал, что вы обрадуетесь, узнав о нашей свадьбе. Особенно принимая во внимание ваше странное поведение. Даже Каро начала удивляться, отчего это вы никогда не предупреждаете ее об исходящей от меня опасности. И это невзирая на все мои попытки столкнуть ее с пути истинного.

Августа покраснела.

— Что ж, верно, — взволнованным голосом произнесла она и тут заметила особый блеск в глазах Макса. — Тебе отлично известно, что я aux anges от того, что ты наконец-то остепенился. И все же я отдала бы свой лучший парик за возможность увидеть это своими глазами.

Каролина рассмеялась:

— Уверяю вас, мы в самом деле поженились по всем правилам. Но где же остальные?

— Хороший вопрос! — воскликнула Августа, поворачиваясь к Максу. — Когда в следующий раз вздумаешь устроить бордель во вверенном мне доме, хотя бы поставь меня в известность заранее! После своего полуденного сна я спускаюсь вниз и обнаруживаю, что Арабелла сидит на коленях у Хьюго Денби! Но и это еще не все. Дверь в утреннюю гостиную оказывается запертой! Сара и Дарси Гамильтон в конце концов вышли оттуда, но много позже. — Она посмотрела на Макса, с трудом заставляя себя сохранять серьезное выражение лица. — Но хуже всего то, — продолжила она вымученным голосом, — что на закате Мириам отправилась в сад полюбоваться на розы. Как оказалось, Мартин избрал розарий местом объяснения с Лиззи, не спрашивайте меня почему. Мне лишь час назад удалось успокоить бедняжку Мириам и убедить ее лечь в постель. Для полного восстановления придется отправить ее к сестре. В самом деле, Макс, ты ведь мог предвидеть, что все так случится.