Читать «Вечность сумерек» онлайн - страница 113

Сергей С. Юрьев

– Я… Мне… Мне приказано… Ответ передать, – промямлил посланник, заметив, что Хенрик закончил чтение.

– Геркус! – позвал лорд своего командора, не обращая внимания на дрожащее тучное существо, продолжающее стоять напротив на полусогнутых ногах. – Тащи сюда рабыню.

Сначала раздался звероподобный рык, а потом дверь распахнулась, и на пороге возник изящный женский силуэт, с головы до пят обмотанный лёгкими шелками телесного цвета. Она не шла, она будто плыла, не касаясь пола…

– Я только подтолкнуть её хотел! – прокричал Геркус Бык, вваливаясь вслед за ней. Его правую щёку пересекали четыре алых борозды, и на кружевной воротник падали крупные капли крови. – Я ничего, Ваша Милость! А она, стерва, когтями, дрянь!

– Вот этого, – Хенрик указал на посланника, – пристрой куда-нибудь щебень грузить, пока я не решу, что ответить эрцогу. И сам не приходи, пока не позову. Ясно?

– Понял – не дурак, – со вздохом облегчения ответил Геркус и, схватив за шиворот посланника, окончательно потерявшего дар речи, потащил его к выходу.

Когда дверь за ними захлопнулась, Хенрик поднялся из кресла и подошёл к рабыне.

– Тайли…

Услышав своё имя, она сдвинула в сторону платок, закрывавший нижнюю часть лица, и отступила на один шаг, так чтобы её новый хозяин был от неё дальше, чем на расстоянии вытянутой руки.

Тайли… Странное имя… Странное лицо. Странный разрез тёмно-карих глаз, в которых нет ни страха, ни удивления, ни покорности… Страна Цай. Наверное, странная страна… Но когда-нибудь, когда империя покорится его воле, настанет черёд всего, что за пределами нынешних владений Доргонов…

– Ты красива, чужестранка, – говорил он почти шёпотом, глядя на своё отражение в её зрачках. – Но ты, наверное, не знаешь – чем красивее вещь, тем более она хрупка и беззащитна. Если полоснуть тебя кинжалом по лицу, ты станешь безобразна, отвратительна, кошмарна. А время… Даже если не трогать тебя, всё равно – пройдут годы, и твои волосы поредеют, милое личико сморщится… Когда скрючится твоё тело, где будет твоя гордая осанка… И не смей меня презирать, не смей. Я знаю, как сломить любую гордячку, я знаю… – Если верить письму, рабыня не понимала человеческой речи, значит, можно было нести любую чушь, лишь бы голос звучал мягко и ласково. Можно, конечно, схватить её за волосы, сорвать с неё эти лёгкие одежды, заломить руки за спину… Но это тело должно само захотеть покориться! Должно. Не может не покориться. Всё, чего желает будущий владыка мира, должно совершиться. Одна неудача, и всё может пойти прахом… – Да, гостья моя, снаружи ты прекрасна, а внутри у тебя, как и у всех, мясо, кости и отбросы… Если вывернуть тебя наизнанку, и от красоты ничего не останется. Ведь так? Я-то знаю, а вот ты – ещё нет… – На мгновение ему показалось, что говорит вовсе не он сам, а чья-то чужая воля овладела его устами, его языком, но он отогнал это ощущение. – А хочешь посмотреть, на что ты будешь похожа? – Он начал медленно пятиться в сторону каморки, где в каменных гробах лежали безобразные мумии альвов, знаками приглашая её следовать за собой. – Пойдём, красивая, пойдём. Я покажу тебе такое, от чего ты ужаснёшься, от чего слетит с тебя и спесь, и гордость… Красотой надо пользоваться, пока она есть, а дряхлое тело годится только мухам на корм… – Он, продолжая двигаться спиной вперёд, миновал проход в комнату с саркофагами, а когда Тайли оказалась в дверном проёме, метнулся вперёд, схватил её за шею и завернул ей руку за спину. – А теперь ты увидишь! Увидишь то, что сделает тебя покорной, что заставит тебя считать за счастье подчиняться мне во всём, выполнять любой мой каприз… – Где-то в глубине сознания мелькнуло непонимание, почему взгляд на альвийскую мумию сделает рабыню покорной, но эту трещину, которую внезапно дала его уверенность в своей правоте, затянуло приступом ярости. – Смотри! Смотри! Смотри! – Он сдавил пальцами, заблудившимися в растрепавшихся тёмных волосах, её тонкую шею и пригнул её лицо к обтянутому синей сморщенной кожей черепу полудохлой альвийки. – Смотри и не смей отворачиваться.