Читать «Языков» онлайн - страница 4

Юлий Исаевич Айхенвальд

Сионские высоты, горние дали оказались недоступными; но уж и то, разумеется, ценно, что в отдельные минуты он возвышался над своей обыкновенностью, всегда же страдал от своего раздвоения между низменным и возвышенным. Этот контраст является самой выразительною чертой его поэзии.

Из других особенностей Языкова отметим его остроумие, – так хороша в этом отношении его преднамеренно разностильная и анахронистическая сказка о «Жар-Птице» с ее царем Выславом, предвидящим несчастья в своей стране, которая наполнится «всякою республикой», и жалующимся на трудность своего ремесла:

А говорят, что царствовать легко!Согласен я: оно легко, покудаНет важных дел, но лишь пришли они,Так не легко, а нестерпимо трудно!..Хоть самого Сократа посадиНа мой престол: по случаю Жар-ПтицыИ сам Сократ задумается… —

или с другим ее царем, Долматом, который больше всего хочет спать и оттого прерывает сказку в том месте, где она кажется ему «прекрасной и нравственной» и где (догадывается он) «верно, будет переход к чему-нибудь дальнейшему»…

У Языкова есть красивые пейзажи, и порою он сближает с ними соответственные душевные состояния, например финляндская суровость вызывает у него представление о «злых годах», которые своей толпой настигают человека и становятся над ним темной свитой,

Как эти сосны гробовые,Угрюмой движимы грозой.

Или прелестен внутренней и внешней музыкальностью его «Вечер»:

Прохладен воздух был; в стекле спокойных вод,Звездами убранный, лазурный неба сводСветился; темные покровы ночи соннойСтруились по коврам долины благовонной;Над берегом в тени раскидистых ветвейИ трелил, и вздыхал, и щелкал соловей.Тогда между кустов, как призраки мелькая,Влюбленный юноша и дева молодаяБродили вдоль реки; казалося, для нихСей вечер нежился, так сладостен и тих,Для них лучами звезд играла вод равнина,Для них туманами окрестная долинаСкрывалась и в тени раскидистых ветвейИ трелил, и вздыхал, и щелкал соловей.

Дорого то, что сияет на Языкове отблеск Пушкина, и желанен он русской литературе, как собеседник великого поэта. Они встречались там, где берег Сороти отлогий, где соседствуют Михайловское и Тригорское. Живое воспоминание соединяет его с этими местами, где отшельнически жил Пушкин, где был «приют свободного поэта, не побежденного судьбой». Языков понимал, какая на нем благодать от того, что он был собеседником Пушкина, и как это обязывает его. Вечную память и лелеял он об их совместных вечерах, памятных и для всей русской словесности. С ласкою воспел он няню Пушкина – «Свет Родионовна, забуду ли тебя?». А когда она умерла, он чистосердечно обещал:

Я отыщу тот крест смиренный,Под коим меж чужих гробовТвой прах улегся, изнуренныйТрудом и бременем годов.

Кто в литературе сказал хоть одно настоящее слово, того литература уже не забывает. А Языков, среди лишнего и пустого, сказал несколько благородных и священных слов. И хотя патриотизм его вырождался в нечто мелкое, но зато и чужая красота, красота Италии, в его лучшие минуты заставляла сладкой болью сжиматься его сердце. К тому же он соединил свое имя с другими, большими, именами. Он сам это сознавал: